"وذوي الخبرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and experienced
        
    • experienced and
        
    • and experience
        
    • and resource persons
        
    New curricula are being developed for those workshops and for training courses aimed at both first-time and experienced resident coordinators. UN ويجري وضع مناهج جديدة لحلقات العمل هذه وللدورات التدريبية التي تستهدف كلا من المنسقين المقيمين الجدد وذوي الخبرة.
    New curricula are being developed for those workshops and for training courses aimed at both first-time and experienced resident coordinators. UN ويجري وضع مناهج جديدة لحلقات العمل هذه والدورات التدريبية التي تستهدف كلا من المنسقين المقيمين الجدد وذوي الخبرة.
    I consider it a privilege and an honour to be here with so many distinguished and experienced diplomats. UN إنِّي أرى أنه امتياز وشرف لي أن أكون هنا مع هذا العديد من الدبلوماسيين الموقَّرين وذوي الخبرة.
    International correctional officers were also brought in to manage the prisons owing to the shortage of skilled and experienced local staff UN تم أيضا جلب ضباط دوليون في مجال الإصلاحيات لإدارة السجون نظرا لنقص الموظفين المحليين المهرة وذوي الخبرة
    47. In 2013, 6,351 professionally qualified, experienced and committed women and men from 152 countries served as volunteers in 129 countries in support of United Nations system-wide efforts to promote peace and development, including the achievement of the Millennium Development Goals. UN 47 - وخلال عام 2013، عمل 351 6 من الرجال والنساء المؤهلين مهنيا وذوي الخبرة والالتزام، والمنتمين إلى 152 بلدا، كمتطوعين في 129 بلدا دعما للجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في سبيل النهوض بالسلام والتنمية، بما في ذلك إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Personnel rosters of qualified and experienced field staff will be maintained by OHCHR. UN وتحتفظ المفوضية بقوائم للموظفين الميدانيين المؤهلين وذوي الخبرة.
    Teachers were hired on a contractual basis, which did not attract qualified and experienced teachers. UN ويعين المعلمون على أساس تعاقدي، الأمر الذي أدى إلى الفشل في اجتذاب المعلمين المؤهلين وذوي الخبرة.
    They will help our nations to learn from one another, while building a global force of skilled and experienced drug crusaders. UN وتساعد دولنا على التعلم إحداها من اﻷخرى بينما نبني قوة عالمية من محاربي المخدرات المهرة وذوي الخبرة.
    Incentive measures aimed at facilitating the recruitment of qualified and experienced language personnel should, we strongly hope, also contribute to rapidly reducing these gaps. UN ونأمل بشدة أن تسهم تدابير الحفز الرامية إلى تيسير تعيين موظفي اللغات المؤهلين وذوي الخبرة في سد هذه الثغرات سريعا.
    The Tribunal is therefore in need of a waiver so that it can tap into this resource and expand the pool of qualified and experienced candidates. UN ولذلك تحتاج المحكمة إلى استثناء من هذه الأنظمة كي تستخدم هذا المورد وتوسع دائرة المترشحين المؤهلين وذوي الخبرة.
    This will expedite the identification and recruitment of qualified and experienced staff. UN وسيؤدي ذلك إلى التعجيل بتحديد وتعيين الموظفين المؤهلين وذوي الخبرة.
    The small number of people in a few countries who are trained and experienced in those techniques will be a limiting factor in forest monitoring and management programmes. UN وسيكون من العوامل المقيدة في برامج رصد وإدارة الغابات أن اﻷشخاص المدربين وذوي الخبرة في هذه التقنيات عددهم قليل، ويوجدون في عدد قليل من البلدان.
    It also recognized that as a result of the recent expansion in peace-keeping activities, an absorptive capacity in respect of trained and experienced United Nations staff members ... is no longer available. UN وسلمت كذلك بأنه، نتيجة للتوسع الذي حدث مؤخرا في أنشطة حفظ السلم، لم تعد تتوفر القدرة على الاستيعاب فيما يتعلق بالمدربين وذوي الخبرة من موظفي اﻷمم المتحدة.
    The establishment of the inter-agency rapid response mechanism will further support the deployment of senior and experienced humanitarian personnel following a humanitarian crisis. UN وإنشاء آلية الاستجابة السريعة المشتركة بين الوكالات سيوفر دعما إضافيا لإيفاد كبار موظفي المساعدة الإنسانية وذوي الخبرة فيها عقب وقوع أزمة إنسانية.
    3. Improved geographical representation and gender balance of suitably qualified and experienced staff UN 3- تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن الجنساني للموظفي المؤهلين وذوي الخبرة المناسبة
    The Ministry, as well as the Supreme Court and the Attorney-General's Office, continue to experience a significant lack of resources, infrastructure and qualified and experienced judges and prosecutors. UN وما زالت الوزارة والمحكمة العليا ومكتب النائب العام تعاني من نقص كبير في الموارد والبنية التحتية، وفي القضاة والمدعين العامين المؤهلين وذوي الخبرة.
    In addition to direct technical support, the TOKTEN programme has also resulted in well-qualified and experienced expatriates relocating to their countries of origin. UN وعلاوة على الدعم التقني المباشر، أسفر أيضا برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين عن انتقال الرعايا المغتربين المؤهلين تأهيلا جيدا وذوي الخبرة إلى بلدانهم اﻷصلية.
    As a result, a pool of well-trained and experienced East Timorese will be available to serve in future elections. UN ونتيجة لذلك، سيكون هناك مجمع من التيموريين الشرقيين المدربين تدريبا جيدا وذوي الخبرة متاحا للخدمة في الانتخابات المقبلة.
    The conversion of such positions to temporary posts would replace the loss of qualified and experienced investigator gratis personnel whose number in the investigation teams fluctuated from time to time. UN وسيعوض تحويل هذه الوظائف إلى وظائف مؤقتة خسارة موظفي التحقيقات المؤهلين وذوي الخبرة المقدمين بدون مقابل الذين يتقلب عددهم في أفرقة التحقيقات من وقت ﻵخر.
    15. In 2012, more than 6,807 professionally qualified, experienced and committed women and men from 159 countries served as volunteers in 127 countries in support of United Nations system-wide efforts to promote peace and development, including the achievement of the Millennium Development Goals. UN 15 - وفي عام 2012، عمل أكثر من 807 6 من الرجال والنساء المؤهلين مهنيا وذوي الخبرة والالتزام من 159 بلدا كمتطوعين في 127 بلدا لدعم الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لخدمة السلام والتنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Constitution requires candidates to be jurists of distinction and experience, from the ranks of judges, public attorneys, acting lawyers and university professors of law. UN ويقضي الدستور بأن يكون المرشحون من الحقوقيين المبرزين وذوي الخبرة الكبيرة وأن يُختاروا من صفوف القضاة، والمدعين العموميين، والمحامين العاملين، وأساتذة القانون في الجامعات.
    47. A joint needs assessment inception workshop was held from 23 to 27 November 2005 in Nairobi with the primary aim of strengthening teamwork and networking between cluster leaders and experts, together with their Somali counterparts and resource persons with experience in post-conflict needs assessment. UN 47 - وعقدت حلقة عمل افتتاحية للتقييم في الفترة من 23 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بهدف أساسي هو تعزيز العمل الجماعي والتواصل بين قادة مجموعات التقييم وخبرائها، إلى جانب نظرائهم الصوماليين وذوي الخبرة في تقييم الاحتياجات بعد انتهاء الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus