"وذَكَر أن وفده" - Traduction Arabe en Anglais

    • his delegation
        
    his delegation was not prepared to consider constraints that went beyond the United Kingdom's obligations under the CTBT. UN وذَكَر أن وفده ليس مستعدا للنظر في قيود تتجاوز التزامات المملكة المتحدة وفقا لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    his delegation firmly rejected the paragraphs he had mentioned, and it called on the Conference to be vigilant against the references in question. UN وذَكَر أن وفده يرفض بشدة الفقرتين اللتين ذكرهما، ويدعو المؤتمر إلى توخي الحذر إزاء الإشارات قيد البحث.
    his delegation would produce its own working paper, covering that issue and others. UN وذَكَر أن وفده سيُعِدّ ورقة عمل خاصة به بحيث تشمل هذه المسألة ومسائل أخرى.
    his delegation would work actively towards negotiations in the Conference on Disarmament on that issue. UN وذَكَر أن وفده سيعمل بنشاط في اتجاه إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة.
    In that connection, his delegation strongly supported the proposal by the Movement of Non-Aligned Countries to establish an open-ended inter-sessional standing committee to ensure the implementation of the provisions of the Treaty. UN وذَكَر أن وفده يؤيد بقوة، من هذه الناحية، الاقتراح الذي قدمته حركة بلدان عـدم الانحياز بإنشاء لجنة دائمة مفتوحة باب العضوية وتجتمع فيما بين الدورات لضمان تنفيذ أحكام المعاهدة.
    his delegation noted with appreciation the good work done by IAEA in verifying the freeze of nuclear activities required by the Agreed Framework. UN وذَكَر أن وفده يلاحظ، مع التقدير، أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد بَذَلَت جهودا طيِّبة للتحقُّق من تجميد الأنشطة النووية حسبما يتطلَّبُه الإطار المتَّفق عليه.
    his delegation noted that, in January, IAEA had conducted an inspection under the safeguards agreement. UN وذَكَر أن وفده يلاحظ أنه في كانون الثاني/يناير أجرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملية للتفتيش بموجب اتفاق الضمانات.
    his delegation supported the observations made by the representative of Brazil; some of the negative comments made about certain elements had reaffirmed his delegation's positive view of those elements. UN وذَكَر أن وفده يؤيد الملاحظات التي أبداها ممثل البرازيل؛ وأن بعض التعليقات السلبية التي أُبدِيَت بشأن عناصر معيَّنة قد أكَّدت من جديد أن وفده ينظر إلى تلك العناصر نظرة إيجابية.
    his delegation urged those countries whose ratification was essential for the entry into force of the CTBT to accede to that instrument without delay. UN وذَكَر أن وفده يحث البلدان التي يُعتَبَر تصديقها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مطلوبا لدخول الاتفاقية حيِّز النفاذ على أن تنضم إلى ذلك الصك دون تأخير.
    his delegation called on all States not yet party to the Treaty to accede to it at the earliest date and without conditions, particularly those States that operated unsafeguarded nuclear facilities. UN وذَكَر أن وفده يدعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة ، وخاصة الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، إلى أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن ودون شروط.
    his delegation strongly supported those measures, which would reduce the risk of accidental nuclear first strike and serve as confidence-building measures among all States parties to the Treaty. UN وذَكَر أن وفده يؤيد بشدة تلك التدابير التي ستؤدي إلى تقليل مخاطر توجيه ضربة نووية أولى عن طريق الخطأ وستكون بمثابة تدابير لبناء الثقة فيما بين جميع الدول الأطراف في المعاهدة.
    his delegation considered that the trigger list adopted as annex II to the Model Additional Protocol lacked explanation, giving rise to problems in its implementation, in particular by such front-line personnel as customs officers, who lacked the requisite technical expertise. UN وذَكَر أن وفده يعتبِر أن قائمة إشارات التنبيه التي اعُتمدَت باعتبارها المرفق الثاني للبروتوكول الإضافي النموذجي تحتاج إلى شرح، وهو ما يثير مشكلات في تنفيذها وخاصة من جانب الأفراد الذين يتعاملون معها مباشرة مثل موظفي الجمارك، وهم أشخاص يفتقرون إلى الخبرة التقنية اللازمة.
    his delegation had submitted working paper NPT/CONF.2000/MC.I/WP.6 with a view to stimulating wider debate and helping to identify the necessary steps towards a common goal. UN وذَكَر أن وفده قدَّم ورقة العمل NPT/CONF.2000/MC.I/WP.6 بغية تشجيع إجراء مناقشة أوسع نطاقا والمساعدة في تحديد الخطوات اللازمة للتوجُّه نحو تحقيق هدف مشترك.
    his delegation urged all States not yet party to that Treaty to accede to it and called on those States whose ratification of the CTBT was necessary for its entry into force to accede to that instrument. UN وذَكَر أن وفده يحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في تلك المعاهدة على الانضمام إليها، ودعا الدول التي يُعتَبَر تصديقها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ضروريا لدخول المعاهدة حيِّز النفاذ إلى أن تنضم إلى ذلك الصك.
    his delegation felt that the Technical Cooperation Fund, although voluntary in nature, should be treated as a political commitment consistent with treaty obligations. UN وذَكَر أن وفده يشعر بأن " صندوق التعاون التقني " ، ولو أنه طوعي بطبيعته، ينبغي أن يُعامَل كالتزام سياسي يتفق مع التزامات المعاهدة.
    his delegation believed that, in the near future, the INFCIRC/153 safeguards agreement, coupled with an additional protocol, should be implemented in order to ensure the full-scope safeguards required by article III of the Treaty and comply with the Principles and Objectives of the 1995 Conference of the Parties. UN وذَكَر أن وفده يعتقد بأنه ينبغي أن يُنَفَّذ في المستقبل القريب اتفاق الضمانات INFCIRC/153، بجانب بروتوكول إضافي، من أجل كفالة تطبيق الضمانات الشاملة المطلوبة بموجب المادة الثالثة من المعاهدة والالتزام بالمبادئ والأهداف التي حدَّدها مؤتمر الأطراف لعام 1995.
    his delegation believed that active consideration should be given to the proposals made by Egypt in its working paper (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.9). UN وذَكَر أن وفده يعتقد بأنه ينبغي أن يُنظَر بإمعان في المقترحات التي قدمتها مصر في ورقة العمل التي أعدتها (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.9).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus