"ورأس المال" - Traduction Arabe en Anglais

    • capital
        
    • and principal
        
    • and equity
        
    • capital-intensive
        
    This includes the capacities of potential participants, community networks, social capital, market absorption opportunities and institutional capacities. UN ويشمل ذلك قدرات المشاركين المحتملين، والشبكات المجتمعية، ورأس المال الاجتماعي، وفرص استيعاب السوق، والقدرات المؤسسية.
    Globalization encompasses the varying degrees of increasing integration of world markets of goods, services, capital, technology, and labour. UN وتشمل العولمة درجات متفاوتة من تزايد اندماج اﻷسواق العالمية للسلع والخدمات ورأس المال والتكنولوجيا واليد العاملة.
    Globalization encompasses the varying degrees of increasing integration of world markets of goods, services, capital, technology, and labour. UN وتشمل العولمة درجات متفاوتة من تزايد اندماج اﻷسواق العالمية للسلع والخدمات ورأس المال والتكنولوجيا واليد العاملة.
    Globalization encompasses the varying degrees of increasing integration of world markets of goods, services, capital, technology and labour. UN وتشمل العولمة درجات متفاوتة من تزايد اندماج اﻷسواق العالمية للسلع والخدمات ورأس المال والتكنولوجيا واليد العاملة.
    Working capital is part of resources available for programming. UN ورأس المال المتداول جزء من الموارد المتاحة للبرمجة.
    Working capital is part of resources available for programming. UN ورأس المال المتداول جزء من الموارد المتاحة للبرمجة.
    Emphasis on balancing public budgets has often resulted in declines in public investment in infrastructure, technologies and human capital, all of which are critical for inclusive and sustained growth. UN وكثيرا ما أدى التركيز على موازنة الميزانيات العامة إلى تراجع الاستثمار العام في التكنولوجيات والهياكل الأساسية ورأس المال البشري، وكلها ذات أهمية بالغة للنمو الشامل والمستدام.
    It was noted that countries had seen an uneven and fragile recovery in trade and capital inflows in the aftermath of the world financial and economic crisis. UN وقد لوحظ أن البلدان شهدت انتعاشا هشا وغير متساو في تدفقات التجارة ورأس المال عقب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    We believe it is necessary to support further global processes that expand the free movement of people, goods, services and capital. UN ونعتقد أنه من الضروري دعم المزيد من العمليات العالمية التي توسع النقل الحر للناس والسلع والخدمات ورأس المال.
    For all that, our country will need further technical assistance and cooperation, private capital investments and technology transfer. UN ولكل ذلك، سيحتاج بلدنا إلى مزيد من المساعدة الفنية والتعاون ورأس المال الخاص ونقل التكنولوجيا.
    The international and regional private sector could provide mentorship, guidance, capital and a vast networking potential. UN ومن شأن القطاع الخاص الدولي والإقليمي توفير أنشطة التلمذة والتوجيه ورأس المال والإمكانات الضخمة للربط الشبكي.
    When associated with conflict, it triggers forced displacement, destroys infrastructure and human and social capital, and leaves enduring scars that have a long-term impact on reconstruction and reconciliation efforts. UN وحينما يرتبط بالنزاع، يؤدي إلى التشرد القسري، ويدمر الهياكل الأساسية ورأس المال البشري والاجتماعي، ويخلف آثاراً بالغة تحدث أثراً طويل الأجل في جهود إعادة التعمير والمصالحة.
    In this twenty-first century, merchandise and capital are not bound by any borders, but walls are being built to restrict the movement of human beings. UN وفي هذا القرن الحادي والعشرين لا تحد أية حدود حركة السلع ورأس المال ولكن الجدران تُبنى للحد من حرية تنقل البشر.
    As far as she was aware, the law did not provide for the division of future earning capacity and human capital. UN وحسب علمها حتى الآن، لا ينص القانون على تقسيم القدرة على الكسب ورأس المال البشري في المستقبل.
    Healthy human capital is the foundation of economic productivity and can accelerate recovery towards economic stability. UN ورأس المال البشري السليم هو أساس الإنتاج الاقتصادي، ويمكن أن يؤدي إلى تعجيل الإنعاش صوب الاستقرار الاقتصادي؛
    Assets, risks and capital are allocated to the permanent establishment in a balance sheet approach to support those functions. UN وتخصص الأصول والمخاطر ورأس المال للمنشأة الدائمة بنهج يماثل نهج بيان الموقف المالي لدعم تلك الوظائف.
    Free movement of persons, capital and goods within regions; UN حرية تنقل الأشخاص ورأس المال والسلع داخل المناطق الإقليمية؛
    Many of these capacity-building needs and priorities are general systemic, institutional and individual needs to strengthen good governance, institutional performance and human capital. UN والكثير من هذه الاحتياجات والأولويات لبناء القدرات هي احتياجات عامة بنيوية ومؤسسية وفردية لدعم الإدارة السليمة والأداء المؤسسي ورأس المال البشري.
    Future earning capacity and human capital are taken into consideration under maintenance laws. UN ويجري الأخذ في الاعتبار بالكسب في المستقبل ورأس المال البشري بموجب قوانين النفقة.
    :: The policies that will offer the most effective incentives to providers of both technology and capital to implement lower-emission solutions. UN :: السياسات التي من شأنها أن توفر الحوافز الأكثر فعالية لمقدمي كل من التكنولوجيا ورأس المال لتنفيذ حلول خفض الانبعاثات
    New inflows of official loans and grants to developing countries in 1996 had not kept pace with outflows of interest and principal. UN فالتدفقات الجديدة للقروض والمنح الرسمية إلى البلدان النامية في عام ٦٩٩١ لم تُجارِ تدفقات الفوائد ورأس المال اﻷصلي إلى الخارج.
    On the long-term markets, he addressed the issues of credit and equity. UN وتطرق إلى اﻷسواق الطويلة اﻷجل، فتناول مسألتي اﻹئتمان ورأس المال الذاتي.
    The labour-intensive parts of production processes had been moving from Thailand to the Lao People's Democratic Republic, while the more technology- and capital-intensive parts of production had remained in Thailand. UN وما فتئت تلك الأجزاء من عمليات الإنتاج القائمة على كثافة العمل تنتقل من تايلند إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، في حين أن أجزاء الإنتاج القائمة على كثافة التكنولوجيا ورأس المال قد بقيت في تايلند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus