"ورأى المجلس أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Board considered that
        
    • the Board felt that
        
    • Council considered it
        
    • the Council considered
        
    • the Council was of the view that
        
    the Board considered that the additional financial obligation could have been avoided by proper planning and administrative control. UN ورأى المجلس أنه كان من الممكن تفادي الالتزام المالي اﻹضافي عن طريق التخطيط والرقابة الادارية السليمة.
    the Board considered that the additional financial obligation could have been avoided by proper planning and administrative control. UN ورأى المجلس أنه كان من الممكن تفادي الالتزام المالي اﻹضافي عن طريق التخطيط والرقابة الادارية السليمة.
    the Board considered that such training could be enhanced through other professional training programmes for which budgetary provisions will be required. UN ورأى المجلس أنه يمكن تعزيز هذا التدريب من خلال برامج تدريبية مهنية ينبغي أن تخصص لها اعتمادات في الميزانية.
    the Board felt that unless UNITAR was able to commit to such a strategy of maximizing the use of the Internet, its activities and output could remain marginal. UN ورأى المجلس أنه ما لم يتمكن المعهد من الالتزام بهذه الاستراتيجية المتمثلة في الاستفادة القصوى من شبكة اﻹنترنت فمن الممكن أن تظل أنشطته ونواتجه هامشية.
    the Board felt that such important records should be preserved for a longer time. UN ورأى المجلس أنه ينبغي الاحتفاظ بوثائق ذات أهمية من هذا القبيل لفترة أطول.
    10. The Council considered it important to assist Albania in the re-establishment of a viable police force and decided that the European Union would support this process through the appropriate measures, such as training. UN ١٠ - ورأى المجلس أنه من الضروري مساعدة ألبانيا على إعادة إنشاء قوة شرطة قابلة للاستمرار، وقرر أن يدعم الاتحاد اﻷوروبي هذه العملية عن طريق اتخاذ التدابير الملائمة، مثل التدريب.
    Since the law makes it possible for others to apply for a benefit on behalf of someone, the Council considered that the author's parents could have applied for the benefit on his behalf earlier. UN ورأى المجلس أنه كان بامكان والدي صاحب البلاغ من قبل، تقديم طلب بالنيابة عن ابنهما ليحصل على الاعانة المطلوبة.
    the Council was of the view that, given the amount of time that would be required to consider options and make any arrangements for implementation, early consideration was advisable and put this issue on the agenda for the next session. UN ورأى المجلس أنه يستحسن التبكير في النظر في هذه المسألة وإدراجها في جدول أعمال الدورة المقبلة نظراً للمدة الزمنية التي سيتطلبها بحث الخيارات المطروحة واتخاذ أية ترتيبات تتعلق بالتنفيذ.
    the Board considered that the governance structures, modus operandi, etc., needed to be reviewed regularly against the thrust of the recommendations. UN ورأى المجلس أنه يلزم استعراض هياكل الإدارة وأسلوب العمل، الخ، بصورة منتظمة من حيث توافقها مع فحوى تلك التوصيات.
    the Board considered that the present manual system at the workshop in the Jordan field office needed improvement, to enhance operational controls within the workshop. UN ورأى المجلس أنه لا بد من تحسين النظام اليدوي المعمول به حاليا في الورشة الموجودة بمكتب الأردن الميداني من أجل تعزيز الضوابط التشغيلية في هذه الورشة.
    the Board considered that the decrease in the number of reports of investigations sent by the Office of the Inspector General could be explained by vacancies, the dispersion of its activities, and insufficient cooperation with OIOS. UN ورأى المجلس أنه يمكن تفسير انخفاض عدد تقارير التحقيقات التي أرسلها مكتب المفتش العام بوجود شواغر، وتشتت أنشطته، والتعاون غير الكافي مع مكتـب خدمات الرقابة الداخلية.
    the Board considered that the decrease in the number of reports of investigations sent by the Office of the Inspector General could be explained by vacancies, the dispersion of its activities, and insufficient cooperation with OIOS. UN ورأى المجلس أنه يمكن تفسير انخفاض عدد تقارير التحقيقات التي أرسلها مكتب المفتش العام بوجود شواغر، وتشتت أنشطته، والتعاون غير الكافي مع مكتـب خدمات الرقابة الداخلية.
    98. the Board considered that the value of the building should be disclosed as an asset. UN 98 - ورأى المجلس أنه كان ينبغي الكشف عن قيمة المبنى باعتباره ضمن الأصول.
    (c) UNDP provided agencies with advances, of which a total of some $89 million remained outstanding at the end of 1997; the Board considered that, had UNDP limited the advances to one month’s expenditure, this outstanding balance could have been reduced by $61 million; UN )ج( قدم البرنامج للوكالات سُلفا، لا يزال نحو ٨٩ مليون دولار منها غير مسدد في نهاية عام ١٩٩٧؛ ورأى المجلس أنه لو حصر البرنامج السُلف بما يعادل نفقات شهر واحد، ﻷمكن خفض الرصيد غير المسدد ﺑ ٦١ مليون دولار؛
    40. the Board considered that the project documents could have been improved by including a clearly defined monitoring and evaluation framework incorporating performance measures, baselines and targets and an explanation of how relevant quantitative and qualitative performance data would be collected in the course of the projects. UN ٤٠ - ورأى المجلس أنه يمكن تحسين وثائق المشاريع بتضمينها إطارا محددا بوضوح للرصد والتقييم يتضمن مقاييس لﻷداء، وخطوط أساس وأهداف وإيضاح لكيفية جمع بيانات ذات صلة عن اﻷداء الكمي والكيفي خلال تنفيذ المشاريع.
    37. the Board considered that all of the project documents and proposals could have been improved by including a clearly defined monitoring and evaluation framework incorporating performance measures, baselines and targets and an explanation of how, where and when relevant quantitative and qualitative performance data would be collected during the projects’ lives. UN ٣٧ - ورأى المجلس أنه يمكن تحسين جميع وثائق ومقترحات المشاريع بإدراج إطار رصد وتقييم واضح وإدماج مقاييس اﻷداء، وخطوط اﻷساس واﻷرقام المستهدفة وتوضيح كيفية ومكان وتوقيت جمع بيانات اﻷداء الكمية والنوعية ذات الصلة خلال فترة المشروع.
    104. the Board considered that in view of the relatively short tour of duty of most gratis military personnel in DPKO, coupled with the need to retain institutional memory in certain important backstopping functions, the high proportion of posts occupied by gratis military personnel, in particular at the Professional level within DPKO, was not conducive to effective and sustained functioning of the Department. UN ١٠٤ - ورأى المجلس أنه بالنظر إلى مدة الخدمة القصيرة نسبيا لمعظم اﻷفراد العسكريين المقدمين دون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام، باﻹضافة إلى الحاجة إلى الاحتفاظ بالذاكرة المؤسسية في بعض مهام الدعم الهامة. فإن النسبة المرتفعة للوظائف التي يشغلها اﻷفراد العسكريون المقدمون دون مقابل، ولا سيما في الرتبة الفنية في إدارة عمليات حفظ السلام، لا تؤدي إلى تشغيل اﻹدارة بشكل فعال ومتواصل.
    the Board felt that such important records should be preserved for a longer time. UN ورأى المجلس أنه ينبغي الاحتفاظ بوثائق ذات أهمية من هذا القبيل لفترة أطول.
    the Board felt that, without a detailed estimate of data conversion and identification of United Nations personnel who would handle such tasks, it was difficult to derive assurance that that critical activity would be performed on schedule. UN ورأى المجلس أنه بدون تقدير مفصل لتحويل البيانات وتحديد موظفي اﻷمم المتحدة الذين سيقومون بهذه المهام، يصعب التوصل الى تأكيد بأنه سيتم أداء النشاط الحاسم في الموعد المقرر.
    Insofar as any such funding did not compromise UNITAR’s core value of being first and foremost responsive to the needs of member States, in particular those of developing countries, the Board felt that an active policy of fund-raising could be pursued on all possible fronts. UN ورأى المجلس أنه يمكن اتباع سياسة نشطة على جميع الجبهات لجمع اﻷموال، ما دام هذا التمويل بأي صورة من صوره لن يضعف من قيمة المعهد اﻷساسية المتمثلة في الاستجابة في المقام اﻷول لاحتياجات الدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus