"ورئيسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and heads
        
    • chairpersons
        
    • and women heads
        
    • female heads
        
    Nevertheless, the increase in the number of Congolese women ambassadors and heads of diplomatic mission was a step forward. UN ومع ذلك، قالت إن زيادة عدد النساء الكونغوليات السفيرات ورئيسات البعثات الدبلوماسية هي خطوة إلى الأمام.
    Please also provide information on concrete measures to promote women in senior positions in the Foreign Service, including as Ambassadors and heads of Missions abroad. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير الملموسة لترقية المرأة إلى المناصب العليا في السلك الدبلوماسي، مثلاً بصفتهن سفيرات ورئيسات بعثات إلى الخارج.
    The aim of this agreement is the integration of the beneficiaries of the RIS (social integration income), especially unskilled job-seekers and heads of single-parent families into sustainable and high-quality jobs. UN تهدف هذه الاتفاقية إلى إدماج المستفيدين من دخل الإدماج الاجتماعي ولا سيما طالبات العمل ذات الكفاءات المحدودة ورئيسات الأسر وحيدة الوالدين في مواطن شغل مستدامة وجيّدة.
    Under rule 6 of the provisional rules of procedure, the Conference shall elect, in addition to the President, 27 Vice-Presidents, and an ex officio Vice-President from the host country, a Rapporteur-General and the chairpersons of the Main Committees established in accordance with rule 47. UN تقضي المادة ٦ من النظام الداخلي المؤقت بأن ينتخب المؤتمر، باﻹضافة الى الرئيسة، ٢٧ نائبة للرئيسة، ونائبة للرئيسة بحكم منصبها من البلد المضيف، ومقررة عامة ورئيسات للجان الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٤٧.
    The following key positions are now held by women: the posts of attorney-general, deputy governor of the Reserve Bank of Malawi, five full Cabinet ministers, one deputy minister, chairperson of the human rights commission, clerk of Parliament and several ambassadors, principal secretaries and chairpersons of statutory corporations. UN وتشغل النساء الآن المناصب الرئيسية التالية: المدعية العامة، نائبة محافظ بنك الاحتياطي بملاوي، وخمسة وزيرات كاملات الاختصاص في الحكومة، ونائبة وزير، ورئيسة لجنة حقوق الإنسان، وكاتبة البرلمان وعدة سفيرات وأمينات ورئيسات لهيئات قانونية.
    The Business Startup Subsidy Programs for Women Engineers and women heads of Households were launched during 2002-2005 period by the Ministry of Gender Equality. UN خلال الفترة 2002-2005، شُرع في برنامج تقديم إعانة مالية للمهندسات ورئيسات الأسر المعيشية من قبل وزارة المساواة بين الجنسين.
    Governments, in turn, were urged to support these efforts by appointing female permanent representatives to United Nations missions and female heads of delegations dealing with major economic, social, security, human rights and humanitarian issues. UN كما قمن بحث الحكومات بدورها على دعم هذه الجهود من خلال تعيين ممثلات دائمات في بعثات الأمم المتحدة ورئيسات للوفود المكلفة بالمسائل الرئيسية الاقتصادية والاجتماعية والأمنية ومسائل حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية.
    as deputies or senators and heads of structural subdivisions of the parliament, of the government, of ministries, of departments, etc.; UN - بوصفهن نائبات أو عضوات في مجلس الشيوخ ورئيسات للشُعب الفرعية الهيكلية للبرلمان وللحكومة وللوزارات وللإدارات، وما إليه؛
    However, the proportion of women among director generals was still only 15 per cent and there were very few women directors and heads of divisions and units. UN ومع ذلك، فإن نسبة النساء بين مديرات العموم لا تتجاوز 15 في المائة وهناك عدد قليل جداً من المديرات ورئيسات الشُعَب والوحدات.
    Her own country, Burkina Faso, had pursued a strategy of disseminating information on the adverse consequences of female genital mutilation to leaders of opinion in all parts of the country, including traditional chiefs, Muslim religious leaders and heads of rural women's organizations, and asking for their cooperation in spreading the message. UN وقالت إن موطنها، أي بوركينا فاسو، قد اتبع استراتيجية لنشر المعلومات المتصلة بالآثار السلبية للتشويه المذكور وتوزيعها على قادة الرأي في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك القادة التقليديون والقادة الروحيون المسلمون ورئيسات المنظمات النسائية الريفية؛ كما طلبت تعاونهم جميعا في نشر هذه الرسالة.
    The vice-premier is a woman, and women serve as ministers, diplomats, deputy heads of regional, municipal and district governments, editors-in-chief of media outlets, directors of higher education establishments and scientific institutions and heads of central and local electoral commissions. UN وتحتل المرأة في البلد مناصب عديدة، فمنهن نائبات لرئيس الوزراء، ووزيرات، ودبلوماسيات، ونائبات لرؤساء إدارات المقاطعات والمدن والأحياء، ورئيسات لهيئات التحرير في وسائط الإعلام، ورئيسة لمؤسسات تعليمية عليا وهيئات للبحوث، ورئيسات لجان انتخابية على الصعيد المركزي والمحلي.
    In the education sector, a woman is the president of a private university, women serve as deans of colleges and heads of research centres, a woman heads the Sadat Academy for Management Sciences, and a woman serves as the secretary-general of the Higher University Council. UN § في قطاع التعليم هناك رئيسة لجامعة خاصة وعميدات كليات ورئيسات لمراكز البحوث، وأكاديمية السادات للعلوم الإدارية، كما أن أمين عام المجلس الأعلى للجامعات سيدة.
    Please also provide information on specific measures, including temporary special measures, taken by the State party to promote women's participation in political and public life at all levels, in particular in the judiciary and in senior positions and in the foreign service, including as ambassadors and heads of missions abroad. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المحددة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز اشتراك المرأة في الحياة السياسية والعامة على جميع الصُعد، وبخاصة في الجهاز القضائي وفي المناصب العليا وفي السلك الدبلوماسي، بما في ذلك كسفيرات ورئيسات لبعثات في الخارج.
    21. At the Security Council's 4208th meeting, held on United Nations Day, most of the participants had indicated that they would welcome an increase in the number of women serving in all areas of peacekeeping operations, including their appointment as special representatives of the Secretary-General and heads of mission. UN 21 - ومضت تقول إن معظم المشاركين في جلسة مجلس الأمن 4208 المعقودة في " يوم الأمم المتحدة " أعلنوا ترحيبهم بزيادة عدد النساء العاملات في جميع مواقع العمل بعمليات حفظ السلام، ويشمل ذلك تعيينهن ممثلات خاصات للأمين العام ورئيسات للبعثات.
    Women are now elected and appointed as Councillors, Local Government chairpersons, Members of National and State Legislative Houses of Assembly, Management Staff, Directors, Permanent Secretaries, Commissioners, Vice Chancellors, Judges, Special Advisers, Ambassadors and Honourable Ministers. UN فالنساء أصبحن يُنتخَبن ويتم تعيينهن مستشارات ورئيسات للحكومات المحلية وعضوات في المجالس التشريعية على المستوى الوطني ومستوى الولايات وفي هيئات موظفي الإدارة وفي وظائف المديرين والأمناء العامين والمفوضين ورؤساء الجامعات والقضاة والمستشارين الخاصين والسفراء والوزراء.
    The problems become more complicated when they arise in pre-cooperative groups or in connection with the communal management of water sources, where women often hold strategic positions as treasurers or chairpersons. UN وتتزايد هذه المصاعب في إطار التجمعات السابقة على إنشاء التعاونيات، ولدى إدارة مراكز المياه، حيث تشغل النساء مكانة استراتيجية (كأمينات للصندوق ورئيسات).
    The Chairperson of the Women's Committee is also a Deputy Prime Minister and the chairpersons of provincial women's committees are the deputy khokim (local executive authorities) of the corresponding geographical areas. UN فرئيسة لجنة المرأة في أوزبكستان هي أيضاً نائبة رئيس الوزراء، ورئيسات لجان المرأة في المحافظات هن أيضاً مساعدات " الحوكيم " (حكام الولايات) في الأقاليم المعنية.
    A regular meeting of the General Assembly of the European Centre of the International Council of Women was held in Kyiv in May 2005; it was attended by the women chairpersons of international, Ukrainian and City of Kyiv voluntary organizations, women's activists, and the heads and members of delegations from national women's councils of 18 countries of Europe. UN وعقد اجتماع عادي للجمعية العامة للمركز الأوروبي التابع للمجلس الدولي للمرأة في كييف في أيار/مايو 2005؛ وحضرته رئيسات منظمات دولية وأوكرانية ومنظمات تطوعية من مدينة كييف، وناشطات ورئيسات وعضوات وفود من المجالس الوطنية للمرأة في 18 بلدا من أوروبا.
    At a meeting between three of those women and women heads of United Nations agencies, a number of decisions had been adopted and an appeal had been made for the achievement of the goal of 50 per cent women in United Nations posts as soon as possible and for women special representatives in peacekeeping operations. UN وفي اجتماع ضم ثلاثا من هؤلاء السيدات ورئيسات لوكالات الأمم المتحدة، تم اتخاذ عدد من القرارات وتوجيه نداء لتحقيق هدف تولي السيدات 50 في المائة من مناصب الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن، وأن يكون للنساء ممثلات خصوصيات في عمليات حفظ السلام.
    " Taking note of the recommendations made by the women Heads of State and Government and women heads of United Nations agencies at their meeting on 5 September 2000, just prior to the United Nations Millennium Summit, to improve female representation within the United Nations system, especially at senior levels, UN " وإذ تحيط علما بالتوصيات المقدمة من رئيسات الدول والحكومات ورئيسات الوكالات التابعة للأمم المتحدة في اجتماعهن المعقود في 15 أيلول/ سبتمبر 2000، قبيل عقد مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، من أجل تحسين تمثيل المرأة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على أعلى المستويات،
    Taking note also of the recommendations made by the women heads of State and Government and women heads of United Nations agencies at their meeting on 5 September 2000, just prior to the Millennium Summit of the United Nations, to improve female representation within the United Nations system, especially at senior levels, UN وإذ تحيط علما أيضا بالتوصيات المقدمة من رئيسات الدول والحكومات ورئيسات الوكالات التابعة للأمم المتحدة في اجتماعهن المعقود في 15 أيلول/سبتمبر 2000، قبيل عقد مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، من أجل تحسين تمثيل المرأة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على أعلى المستويات،
    The Principles specify that children, especially unaccompanied minors, and expectant mothers, mothers with young children and female heads of household shall be entitled to protection and assistance required by their condition and to treatment which takes into account their special needs. UN وتنص المبادئ بالتحديد على أن اﻷطفال، ولا سيما القاصرين غير المصحوبين، والحوامل، واﻷمهات المرافقات ﻷطفالهن الصغار، ورئيسات اﻷسر المعيشية، ينبغي أن يستحقوا الحماية والمساعدة اللتين تقتضيها ظروفهم، والمعاملة التي تراعى فيها احتياجاتهم الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus