The same evening, the Supreme Court bench and the Chief Justice were also approved by the Parliament. | UN | وفي نفس الليلة، حظيت هيئة المحكمة العليا ورئيس القضاة أيضاً بموافقة البرلمان. |
The same evening, the Supreme Court bench and the Chief Justice were also approved by the Parliament. | UN | وفي نفس الليلة، حظيت هيئة المحكمة العليا ورئيس القضاة أيضاً بموافقة البرلمان. |
The tenure of office, and thus the independence, of the President and Justices of the Court of Appeal and the Chief Justice is expressly entrenched in the Constitution. | UN | ففي الدستور ترسيخ صريح لحصانة وظيفة رئيس محكمة الاستئناف وقضاتها ورئيس القضاة ومن ثم استقلاليتهم. |
There are also Justices of the Peace in the Islands who are appointed by the Governor primarily upon the recommendation of the Senior Magistrate and Chief Justice. | UN | وهنالك أيضاً موظفون قضائيون في الجزر يعينهم الحاكم، بالدرجة الأولى، بناء على توصية كبير قضاة الصلح ورئيس القضاة. |
The Attorney General and Chief Justice are currently United Kingdom technical cooperation officers, as are the Senior Crown Counsel, the Legal Draftsman, the Deputy Commissioner of Police and the Head of the Criminal Investigation Division. | UN | والنائب العام ورئيس القضاة هما حاليا من موظفي التعاون التقني في المملكة المتحدة، مثلهما في هذا مثل كبير محامي التاج، والمسؤول عن الصياغة القانونية، ونائب مفوض الشرطة، ورئيس شعبة التحقيقات الجنائية. |
The Chief Magistrate and family law magistrate were women and they understood the Convention. | UN | ورئيس القضاة وقاضي قانون الأسرة من النساء، وهما تفهمان الاتفاقية. |
The Minister of Justice and the Chief Justice have since requested that the lawyers be engaged for a further six months. | UN | وطلب وزير العدل ورئيس القضاة منذ ذلك الحين توظيف هؤلاء المحامين لمدة ستة أشهر إضافية. |
the Chief Justice and three of the Puisne judges are Expatriates. | UN | ورئيس القضاة وثلاثة من المستشارين أجانب. |
The Governor appoints magistrates, judges, and the Chief Justice on the advice of the Judicial and Legal Services Commission, a body formed by the 2009 Constitution. | UN | ويعين الحاكم قضاة المحاكم الجزئية والقضاة ورئيس القضاة بناءً على مشورة لجنة الخدمات القضائية والقانونية، وهي هيئة أنشئت بموجب دستور عام 2009. |
In the circumstances of Pitcairn, the Governor, as holder of the highest executive office, and the Chief Justice, as head of the judiciary, are responsible within their respective spheres of authority for overseeing the implementation of human rights on Pitcairn. | UN | وفي حالة بيتكيرن، يتولى كل من الحاكم، بصفته يشغل أعلى منصب تنفيذي، ورئيس القضاة باعتباره رئيسا للسلطة القضائية، مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن، كل منهما في نطاق السلطة المخولة له. |
In the circumstances of Pitcairn, the Governor, as holder of the highest executive office, and the Chief Justice, as head of the judiciary, are responsible within their respective spheres of authority for overseeing the implementation of human rights on Pitcairn. | UN | وفي حالة بيتكيرن، فإن الحاكم لكونه يشغل أعلى منصب تنفيذي، ورئيس القضاة باعتباره رئيسا للسلطة القضائية، يتوليان مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن، كل منهما في نطاق السلطة المسندة إليه. |
OHCHR, the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the European Union (EU), United Nations agencies and UNMIL must continue to talk to the Government, the Chief Justice, and all stakeholders to work towards the realization of this recommendation. | UN | ويتعين على المفوضية السامية لحقوق الإنسان، والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأوروبي، ووكالات الأمم المتحدة، وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا مواصلة محادثاتها مع الحكومة ورئيس القضاة وجميع أصحاب المصالح للعمل من أجل تنفيذ هذه التوصية. |
Currently, the Prime Minister, the Chief Justice and the Speaker of the House of Representatives were women, and women accounted for 42 per cent of the membership of statutory boards. | UN | وفي الوقت الحالي، تشغل المرأة مناصب رئيس الوزراء ورئيس القضاة ورئيس مجلس النواب، كما تشكل نسبة 42 في المائة من أعضاء المجالس التشريعية. |
the Chief Justice is non-resident but visits St. Helena and Ascension approximately annually and Tristan da Cunha as occasion arises. | UN | ورئيس القضاة لا يقيم في هذه الجزر ولكنه يزور سانت هيلينا وأسنسيون سنوياً تقريباً ويزور تريستان دا كونيا كلما اقتضى الحال. |
The delegation included former Governors of Guam, members of Guam Legislature, the Chief Justice of Guam and Guam’s non-governmental organizations. | UN | وضم الوفد الحكام السابقين لغوام وأعضاء من الهيئة التشــريعية في غـوام، ورئيس القضاة في غوام والمنظمات غير الحكومية في غوام. |
The Attorney General and Chief Justice are currently United Kingdom technical cooperation officers, as are the Senior Crown Counsel, the Legal Draftsman, the Deputy Commissioner of Police and the Head of the Criminal Investigation Division. | UN | والنائب العام ورئيس القضاة هما حاليا من موظفي التعاون التقني في المملكة المتحدة، مثلهما في هذا مثل كبير محامي التاج، والمسؤول عن الصياغة القانونية، ونائب مفوض الشرطة، ورئيس شعبة التحقيقات الجنائية. |
The Attorney General and Chief Justice are currently United Kingdom technical cooperation officers, as are the Senior Crown Counsel, the Legal Draftsman, the Deputy Commissioner of Police and the Head of the Criminal Investigation Division. | UN | والنائب العام ورئيس القضاة هما حاليا من موظفي التعاون التقني في المملكة المتحدة، مثلهما في هذا مثل كبير محامي التاج، ومسؤول صياغة المحررات القانونية، ونائب مفوض الشرطة، ورئيس شعبة التحقيقات الجنائية. |
The Attorney General and Chief Justice are currently United Kingdom technical co-operation officers, as are the Senior Crown Counsel, the Legal Draftsman, the Deputy Commissioner of Police and the Head of the Criminal Investigation Division. | UN | والنائب العام ورئيس القضاة هما حاليا من موظفي التعاون التقني في المملكة المتحدة، مثلهما في هذا مثل كبير محامي التاج، والمسؤول عن صياغة المحررات القانونية، ونائب مفوض الشرطة، ورئيس شعبة التحقيقات الجنائية. |
1 report prepared on the monitoring of trial proceedings was discussed with the State Minister of Justice and the chief judge | UN | نوقش تقرير واحد أعدَّ بشأن مراقبة إجراءات المحاكمة مع وزير الدولة للعدل ورئيس القضاة |
The Tribunal will therefore not have enough judges to fill the positions of President and Presiding Judge since, according to the statute, ad litem judges are not eligible for election to these positions. | UN | لذلك لن يكون لدى المحكمة الدولية ما يكفي من القضاة لشغل منصبي الرئيس ورئيس القضاة حيث إنه لا يجوز، وفقا للنظام الأساسي أن ينتخب القضاة المخصصون في تلك المناصب. |