"ورئيس حركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the President
        
    • and Chairman of the
        
    • and the Chairman
        
    • and President of the
        
    • Chairman of the Movement
        
    the Republic of Mozambique and the President of the UN موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية
    Emphasizing with satisfaction the recent positive developments in the Mozambican peace process including the direct talks between the President of Mozambique, Mr. Joaquim Chissano, and the President of the Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO), Mr. Afonso Dhlakama, and the agreements reached on 3 September 1993, UN وإذ يؤكد مع الارتياح التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في عملية السلم في موزامبيق، بما في ذلك المحادثات المباشرة بين رئيس موزامبيق، السيد يواقيم تشيسانو، ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، السيد الفونسو دلاكاما، والاتفاقات التي تم التوصل إليها في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣،
    4. The President of Mozambique and the President of RENAMO had met on numerous occasions, and their cooperation had led to the timely implementation of many activities called for in the timetable. UN ٤ - وقد اجتمع رئيس موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية في مناسبات عديدة، حيث أدى تعاونهما إلى تنفيذ الكثير من اﻷنشطة المطلوبة في الجدول الزمني في حينها.
    The Permanent Representative of Indonesia and Chairman of the Non-Aligned Movement reflected in his statement this morning some of the outstanding concerns which we share in this regard. UN وقد بين بجلاء الممثل الدائم لاندونيسيا ورئيس حركة عـدم الانحياز، في بيانه صباح اليوم، بعض الشواغل البارزة التي نتشاطرها في هذا المضمار.
    The Chairman (spoke in French): I should like to ask Mr. Kumalo to convey to His Excellency Mr. Thabo Mbeki, President of South Africa and Chairman of the Non-Aligned Movement, the Committee's sincere thanks for his very important message. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن ينقل السيد كومالو إلى فخامة الرئيس تابو مبيكي، رئيس جنوب أفريقيا ورئيس حركة عدم الانحياز، شكر اللجنة الخالص على رسالته الهامة جدا.
    Joint Declaration by the President of Tajikistan and the Chairman of the Islamic Revival Movement of Tajikistan UN إعلان مشترك صادر عن رئيس جمهورية طاجيكستان ورئيس حركة
    113. The case of Ken Saro-Wiwa, writer, environmentalist and President of the Movement for the Survival of the Ogoni People (MOSOP), and eight other Ogonis, sentenced to death allegedly after an unfair trial by the Civil Disturbances Special Tribunal in Port Harcourt, Rivers State, is a clear example. UN ١١٣ - وحالة كن سارو - ويوا، وهو كاتب وعالم بيئة ورئيس حركة بقاء شعب أوغوني، وثمانية أوغونيين آخرين، أدعي أن محكمة خاصة للاضطرابات المدنية في بورت هركورت، بولاية ريفرز، قد أصدرت عليهم حكما بالاعدام بعد محاكمة أدعي أنها كانت غير عادلة، مثال واضح على ذلك.
    Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries, to the UN من رئيس جمهورية اندونيسيا ورئيس حركة بلدان عدم الانحياز
    " Emphasizing with satisfaction the recent positive developments in the Mozambican peace process including the direct talks between the President of Mozambique, Mr. Joaquim Chissano, and the President of the Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO), Mr. Afonso Dhlakama, and the agreements reached on 3 September 1993, UN " وإذ يؤكد مع الارتياح التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في عملية السلم في موزامبيق، بما في ذلك المحادثات المباشرة بين رئيس موزامبيق، السيد يواكيم تشيسانو، ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، السيد الفونسو دلاكاما، والاتفاقات التي تم التوصل إليها في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣،
    9. Commends in this respect the agreement between the President of Mozambique, Mr. Joaquim Chissano, and the President of RENAMO, Mr. Afonso Dhlakama, on 8 April 1994 that the Government of Mozambique would expedite the assembly of its troops and that RENAMO would accelerate the pace of its demobilization; UN ٩ - يشيد في هذا الصدد بالاتفاق الذي عقد بين رئيس موزامبيق، السيد جواشيم شيسانو، ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، السيد أفونسو ضلاكاما، في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤، والقاضي بأن تُعجﱢل حكومة موزامبيق بتجميع قواتها، وأن تسرع حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية خطى تسريح قواتها؛
    5. Welcomes the agreement of the parties to the convening of a meeting between the President of the Republic of Mozambique and the President of RENAMO in Maputo on 17 July 1993 to address major issues pertaining to the implementation of the General Peace Agreement; UN ٥ - يرحب باتفاق اﻷطراف على عقد اجتماع بين رئيس جمهورية موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية في مابوتو في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ من أجل معالجة القضايا الرئيسية المتصلة بتنفيذ اتفاق السلم العام؛
    5. Welcomes the agreement of the parties to the convening of a meeting between the President of the Republic of Mozambique and the President of RENAMO in Maputo on 17 July 1993 to address major issues pertaining to the implementation of the General Peace Agreement; UN ٥ - يرحب باتفاق اﻷطراف على عقد اجتماع بين رئيس جمهورية موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية في مابوتو في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ من أجل معالجة القضايا الرئيسية المتصلة بتنفيذ اتفاق السلم العام؛
    5. Welcomes the agreement of the parties to the convening of a meeting between the President of the Republic of Mozambique and the President of RENAMO in Maputo on 17 July 1993 to address major issues pertaining to the implementation of the General Peace Agreement; UN ٥ - يرحب باتفاق اﻷطراف على عقد اجتماع بين رئيس جمهورية موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية في مابوتو في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ من أجل معالجة القضايا الرئيسية المتصلة بتنفيذ اتفاق السلم العام؛
    " 5. Welcomes the agreement of the parties to the convening of a meeting between the President of the Republic of Mozambique and the President of RENAMO in Maputo on 17 July 1993 to address major issues pertaining to the implementation of the General Peace Agreement; UN " ٥ - يرحب باتفاق اﻷطراف على عقد اجتماع بين رئيس جمهورية موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية في مابوتو في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ من أجل معالجة القضايا الرئيسية المتصلة بتنفيذ اتفاق السلم العام؛
    " 9. Commends in this respect the agreement between the President of Mozambique, Mr. Joaquim Chissano, and the President of RENAMO, Mr. Afonso Dhlakama, on 8 April 1994 that the Government of Mozambique would expedite the assembly of its troops and that RENAMO would accelerate the pace of its demobilization; UN " ٩ - يشيد في هذا الصدد بالاتفاق الذي عقد بين رئيس موزامبيق، السيد يواكيم تشيسانو، ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، السيد آفونسو دلاكاما، في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤، والقاضي بأن تُعجﱢل حكومة موزامبيق بتجميع قواتها، وأن تسرع حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية خطى تسريح قواتها؛
    9. Commends in this respect the agreement between the President of Mozambique, Mr. Joaquim Chissano, and the President of RENAMO, Mr. Afonso Dhlakama, on 8 April 1994 that the Government of Mozambique would expedite the assembly of its troops and that RENAMO would accelerate the pace of its demobilization; UN ٩ - يشيد في هذا الصدد بالاتفاق الذي عقد بين رئيس موزامبيق، السيد جواشيم شيسانو، ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، السيد أفونسو ضلاكاما، في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤، والقاضي بأن تُعجﱢل حكومة موزامبيق بتجميع قواتها، وأن تسرع حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية خطى تسريح قواتها؛
    Mr. Mahathir (Malaysia): Sir, may I, as Prime Minister of Malaysia and Chairman of the Non-Aligned Movement, offer my sincere congratulations to the President on his election as President of the General Assembly at its fifty-eighth session. UN السيد مهاتير (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي، بصفتي رئيس وزراء ماليزيا، ورئيس حركة عدم الانحياز، أود أن أقدم لرئيس الجمعية العامة خالص التهانئ على انتخابه رئيسا لها في دورتها الثامنة والخمسين.
    Letter dated 24 February (S/1994/221) from the representative of Indonesia addressed to the Secretary-General transmitting, in his capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Movement of Non-Aligned Countries, the text of a letter of the same date from the President of Indonesia and Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries to the President of the Security Council. UN رسالة مؤرخة ٢٤ شباط/فبراير )S/1994/221( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل أندونيسيا يحيل بها، بوصفه رئيسا لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، نص رسالة بتاريخ اليوم نفسه موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية أندونيسيا ورئيس حركة بلدان عدم الانحياز.
    Mr. Wisnumurti (Indonesia): I have the distinct privilege to read out a message from His Excellency Mr. Soeharto, President of the Republic of Indonesia and Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries, on the occasion of the observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني بالغ الشرف أن أتلو رسالة من فخامة السيد سوهارتو، رئيس جمهورية اندونيسيا ورئيس حركة بلدان عدم الانحياز، بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Due to the extraordinary and urgent nature of the situation, my delegation concurred in the request for this meeting made by the Chairman of the Group of Arab States and the Chairman of the Non-Aligned Movement. UN وبسبب الطابع غير العادي والعاجل لهذه الحالة، وافق وفدي على طلب عقد هذه الجلسة المقدم من رئيس مجموعة الدول العربية ورئيس حركة عدم الانحياز.
    At that meeting, the Chairman of the Group of Seven and the Chairman of the Non-Aligned Movement concurred on the need to pursue a comprehensive approach to the integrated issues of trade, investment and debt strategies, including the review of the latter through the Paris Club. UN وفي ذلك الاجتماع، اتفق رئيس مجموعة السبع ورئيس حركة عدم الانحياز على ضرورة انتهاج نهج شامل ازاء المسائل المتكاملة لاستراتيجيات التجارة والاستثمار والمديونية، بما في ذلك استعراض اﻷخيرة عن طريق نادي باريس.
    Letter dated 24 June 1991 (S/22733) from the representative of Cambodia addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a statement dated 21 June 1991 by the President of Cambodia and President of the Cambodian National Resistance, and the text of a statement dated 24 June 1991 by the Supreme National Council of Cambodia. UN رسالة مؤرخة ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩١ (S/22733) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كمبوديا يحيل بها نص بيان مؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١ أدلى به رئيس كمبوديا ورئيس حركة المقاومة الوطنية الكمبودية ونص بيان مؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩١ أصدره المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا.
    They noted with satisfaction the outcome of the meeting between the Chairman of the group of seven and the Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries, as reported by the Minister for Foreign Affairs of Colombia through her letter dated 20 August 1996. UN وأحاطوا علما، مع الارتياح، بنتائج الاجتماع بين رئيس مجموعة السبعة ورئيس حركة بلدان عدم الانحياز، والتي عرضتها وزيرة خارجية كولومبيا، في رسالتها المؤرخة ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus