"وراء الكواليس" - Traduction Arabe en Anglais

    • behind the scenes
        
    • backstage
        
    • behind-the-scenes
        
    • the green room
        
    • lobbies
        
    • the wings
        
    • for making it
        
    behind the scenes of Iranian filmmakers not making films. Open Subtitles فيما وراء الكواليس لمخرجين إيرانيين لا يصنعون أفلاما
    Ms. lin you are picc's project director and a true hero behind the scenes of this joint exhibition. Open Subtitles السيدة لين كنت مدير مشروع مبادئ العقود التجارية الدولية والبطل الحقيقي وراء الكواليس هذا المعرض المشترك
    Any contacts with the Taliban behind the scenes are, in our view, unacceptable. UN ونرى أن أي اتصالات مع طالبان من وراء الكواليس غير مقبولة.
    We'd have tickets to the gigs. We'd have backstage passes. Open Subtitles سيكون لدينا تذاكر لكافة الحفلات ونستطيع الدخول وراء الكواليس
    I gotta go backstage and check on the little mother. Open Subtitles أنا فلدي تذهب وراء الكواليس وتحقق على الأم قليلا.
    No more shouting. No more hysteria backstage. No more... Open Subtitles لامزيد من الصراخ لامزيد من المعاتبات وراء الكواليس
    After many months of shuttle diplomacy and behind-the-scenes negotiations- Open Subtitles بعد شهور من السياسة الدبلوماسية والمفاوضات وراء الكواليس
    Organized crime groups act behind the scenes in States embroiled in conflict or struggling through unstable post-conflict conditions. UN وتعمل جماعات الجريمة المنظمة وراء الكواليس في دول متورطة في الصراعات أو تعاني ظروفا غير مستقرة لفترة ما بعد الصراع.
    I would also like to thank conference management officials, whose work behind the scenes ensures that the General Assembly operates smoothly. UN كما أود أن أشكر المسؤولين في إدارة المؤتمرات، الذين يعملون وراء الكواليس لضمان سير أعمال الجمعية العامة بسلاسة.
    Such improvements behind the scenes all contribute to the elimination of delay in the courtroom. UN وتساهم كل هذه التطورات التي تجري من وراء الكواليس في إنهاء حالات التأخير في قاعة المحكمة.
    Because of the nature of this work, and the requirements of the parties, such diplomacy often takes place behind the scenes. UN ونظرا لطبيعة هذا العمل ولمتطلبات اﻷطراف، فإن هذه الدبلوماسية كثيرا ما تجري من وراء الكواليس.
    The same sentiments are extended to the support staff behind the scenes. UN ونعرب عن نفس المشاعر لموظفي الدعم العاملين وراء الكواليس.
    So, we have to realize the machinations, the manipulations that go on behind the scenes leave us very vulnerable. Open Subtitles لذا، علينا أن ندرك المكائد، التلاعبات التي تجري وراء الكواليس تتركنا مستضعَفين.
    But I got us backstage passes to Justin Bieber. Open Subtitles ولكن حصلت لنا يمر وراء الكواليس لجاستن بيبر.
    So I went on eBay and found a backstage pass. Open Subtitles لذلك ذهبت الى موقع ئي باي ووجدت مرور الى وراء الكواليس
    We got hella wasted with dude backstage of Elephant Man. Open Subtitles لقد حصلنا على هيلا واهدرنا مع شخص من وراء الكواليس المتأنق من الرجل الفيل
    She's backstage with her father right now, but she'll be out here any second. Open Subtitles هي وراء الكواليس مع والدها الآن، لكنها سوف تكون هنا أي الثانية.
    You want to bring Janine backstage to meet Christopher? Open Subtitles كنت ترغب في جلب جانين وراء الكواليس لتلبية كريستوفر؟
    They tried to grab me when I was getting a tour backstage. Open Subtitles حاولوا احضاري عندما كنت اخذ جولة وراء الكواليس
    I'm doing a little behind-the-scenes book about Fashion Week. Open Subtitles أنا ألقي نظرة وراء الكواليس عن أسبوع الموضة
    I used to do all that high-fashion shit... but the behind-the-scenes stuff I'm doing now is so much better. Open Subtitles كنت ألتقط الصور بعروض الأزياء الكبيرة لكن صور ما وراء الكواليس التي أفعلها حالياً أفضل، أكثر واقعية
    You know, I believe i chatted with one of your associates backstage in the green room. Open Subtitles أتعلمين؟ لقد تجاذبتُ أطراف الحديث مع إحدى مساعديكِ وراء الكواليس في الغرفة الخضراء
    Activities relevant to the Committee: Organizes campaigns and briefings to bring awareness of the desertification process to European-based NGOs. lobbies the European Community and is planning a conference on the implementation of the Convention. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تقوم بتنظيم حملات وجلسات إعلام بهدف توعية المنظمات غير الحكومية التي توجد مقارها في أوروبا بعملية التصحر، كما تمارس التأثير من وراء الكواليس على الجماعة اﻷوروبية وهي تعتزم عقد مؤتمر بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    I am very pleased that my friend Ambassador Sánchez Arnau is submitting it, but I do not understand why; the impression is that something is being prepared in the wings. UN ويسرني جداً أن صديقي، السفير السيد سانتشِس أرناو هو الذي يقدمه، لكنني لا أفهم لماذا؛ الانطباع السائد هــو أن ثمــة شيئاً ما يجري إعداده وراء الكواليس.
    He thanked the Parties for their great efforts, the contact group chairs for their leadership, the Secretariat for its excellent work and professionalism and the interpreters and other behindthescenes staff for making it possible for the Parties to do their work. UN وشكر الأطراف على جهودها العظيمة، وشكر رؤساء أفرقة الاتصال على دورهم القيادي، كما شكر الأمانة على عملها الممتاز والمتسم بالمهنية، وشكر المترجمين الفوريين وبقية الموظفين الآخرين الذين عملوا وراء الكواليس لتمكين الأطراف من أداء عملهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus