"وراء هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • behind this
        
    • behind the
        
    • behind it
        
    • beyond this
        
    • after this
        
    • behind that
        
    • underlying this
        
    • behind such
        
    • 's behind
        
    • behind all this
        
    • for this
        
    • behind these
        
    • of this
        
    • underlying the
        
    The main ideas behind this concept are the following: UN واﻷفكار الرئيسية وراء هذا المفهوم هي ما يلي:
    We have to stop whoever's behind this before someone else gets hurt. Open Subtitles علينا أن نمنع من وراء هذا قبل أن يتأذى شخص آخر
    Uh, Mike, remind me again the science behind this. Open Subtitles حسنا , ذكرى مجدداَ بالسر وراء هذا الدايت.
    But the country was not entirely behind the populist president. Open Subtitles لكن البلاد لم تكن كليا وراء هذا الرئيس الشعبي
    Yeah, whoever was behind this hired one gunman to kill Brighton. Open Subtitles نعم، كل من كان وراء هذا استأجرت مسلحا قتل برايتون.
    If Damien Delaine's not behind this attack, he might know who is. Open Subtitles إذا داميان ديلين ليس وراء هذا الهجوم فإنه يعرف من هو
    Whether you believe it or not, there is a demon behind this. Open Subtitles سواء صدقتي هذا أم لم تصدقيه هناك مشعوذ وراء هذا الموضوع
    Well, at least we got a good look at who's behind this. Open Subtitles حسناً ، على الأقل ألقينا نظرة جيدة على من وراء هذا
    Sounds like there's a sick and twisted story behind this. Open Subtitles يبدو كأن هناك قصه مريضه وسيئه وراء هذا الأمر
    One of the men behind this threat... is someone you know. Open Subtitles واحداً من الرجال الذين وراء هذا التهديد هو شخصاً تعرفه
    I just want to know what is behind this strong, silent exterior? Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا يكمن وراء هذا المظهر الخارجي القويّ الصامت؟
    Chairman, what makes you so certain the Separatists are behind this attack? Open Subtitles ايها الرئيس, ما الذى يجعلك متيقن ان الانفصاليون وراء هذا الهجوم
    We're just trying to find the two men behind this assassination. Open Subtitles نحن نحاول فقط أن نعرف مكان رجلان وراء هذا الإغتيال
    I believe someone else, someone much more powerful was behind this. Open Subtitles أعتقد أن هناك أحد آخر أحد أكثر قوة وراء هذا
    No one should know that the police is behind this. Open Subtitles ولا ينبغي لأحد أن يعرف ان الشرطة وراء هذا.
    It's a little early for a smear campaign, so whoever is behind this is a-ahead of the curve. Open Subtitles ان الوقت مبكر لتشويه سمعة الحملة لذا ايا كان وراء هذا الموضوع فهو متقدم علينا ..
    UNOMIG fact-finding confirmed that it saw no political motive behind the incident. UN وأكّدت لجنة تقصي الحقائق التابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا أنها لا ترى أيّ دوافع سياسية وراء هذا الحادث.
    And Frobisher was behind it, just like you thought. Open Subtitles وفوربشر كان وراء هذا ، تمامًا مثلما اعتقدتِ
    Emergency vehicles only are allowed access beyond this perimeter. Open Subtitles المركبات الطوارئ فقط يسمح الوصول وراء هذا المحيط
    What do you guys think, that we're the only after this Project? Open Subtitles بماذا تفكرون يا رجال .. اننا الوحيدون وراء هذا المشروع ؟
    We share the analysis and understand the motives behind that approach and my delegation can only welcome this initiative at this stage. UN إننا نشاطر هذا التحليل ونتفهم الدوافع الكامنة وراء هذا النهج، ولا يسع وفدي سوى الترحيب بهذه المبادرة في هذه المرحلة.
    There are inevitably questions concerning the true objectives of Israel underlying this dangerous escalation of the situation in which Syria and Lebanon have made every possible effort to calm matters down in southern Lebanon. UN وهنا لا بد من التساؤل حول حقيقة الأهداف الإسرائيلية من وراء هذا التصعيد الخطـير فـي الوقت الذي مارست فيه سورية ولبنان كل الجهود الممكنة من أجل تهدئة الوضع في جنوب لبنان.
    This resistance will be particulary more momentous when the people sense that a foreign hand is behind such a hegemonistic scheme. UN وستكون هذه المقاومة أشد زخما على وجه الخصوص عندما يدرك الشعب أن هناك يد أجنبية وراء هذا المخطط المهيمن.
    James Salter, this is the man who's behind all this. Open Subtitles جايمس سلاتر , هو من يقف وراء هذا الكارتون
    Notable among the reasons for this progress has been the continued targeted Farm Inputs Subsidy Programme. UN ومن أبرز الأسباب وراء هذا التقدم استمرار برنامج دعم المزارع المحدد الأهداف.
    Do you have any idea who could be behind these robberies? Open Subtitles هل لديك اي فكرة من قد يكون وراء هذا السطو؟
    You were behind all of this and you framed me! Open Subtitles انتى التى وراء هذا الامر , واشركتني فى الموضوع
    In addition, as in previous years, several Special Rapporteurs had again highlighted the need to address the concerns underlying the resolution within the context of the established international legal framework provided by the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وبالاضافة إلى ذلك، أبرز العديد من المقررين الخاصين مرة أخرى، كما حدث في سنوات سابقة، ضرورة معالجة الشواغل التي تكمن وراء هذا القرار في سياق الإطار القانوني الدولي الذي يوفره العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus