"ورابطاتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and their associations
        
    • and associations
        
    • associations and
        
    Purpose and objectives: the Forum represents migrants and their associations before international institutions. UN الممثلون: الغرض والأهداف: يمثل الاتحاد المهاجرين ورابطاتهم أمام المؤسسات الدولية.
    It strives to inform migrants and their associations on the international dimension of migration policies. UN وتسعى المنظمة جاهدة من أجل تعريف المهاجرين ورابطاتهم بالبعد الدولي للسياسات العامة المتعلقة بالهجرة.
    “Citizens and their associations have the right to possess land as private property. UN " يحق للمواطنين ورابطاتهم حيازة اﻷرض كملكية خاصة.
    International Federation of Pharmaceutical Manufacturers and associations UN الاتحاد الدولي لمنتجي العقاقير الطبية ورابطاتهم
    For example, some heads of federations, staff unions and associations do not have full-time release or the requisite facilities to perform their functions. UN فمثلا لا يملك بعض رؤساء الاتحادات واتحادات الموظفين ورابطاتهم تسريحا دائما أو ما يلزم من تسهيلات لأداء مهامهم.
    Consultations had been vital to its work, and priority attention had been given to the involvement of staff associations and unions. UN ولقد كانت المشاورات أمر حيوي بالنسبة لأعمالها وتم إضفاء الأولوية على مشاركة نقابات الموظفين ورابطاتهم.
    Contacts with legal professionals and their associations UN حاء - الاتصالات مع المهنيين القانونيين ورابطاتهم
    Also necessary are aAdditional instruments that which would enable financial institutions lend to slum dwellers and their associations, such as loans that which accommodate borrowers that who lack conventional collateral and credit history, are also necessary. UN كما أنه من الضروري استنباط صكوك أخرى تمكن قاطنو الأحياء الفقيرة ورابطاتهم من الحصول على قروض المؤسسات المالية، مثل تلك القروض التي تلائم المقترضين الذين يفتقرون إلى الضمانات التقليدية وإلى سجل استئماني.
    The Act regulates issues relating to the representation of trade unions and their associations in drawing up collective and other agreements, and failure by employers to comply with the terms of such agreements is treated more severely. UN 305- وينظم القانون المسائل ذات الصلة بتمثيل نقابات العمال ورابطاتهم في صوغ الاتفاقات الجماعية وغيرها من الاتفاقات، ويعامل عدم امتثال أصحاب العمل لشروط هذه الاتفاقات بشدة.
    Not only entrepreneurs, workers and employees and their associations and unions, but also consumers as well as public servants and legislators, shape the specific characteristics of an economy by the aspirations they have and the decisions they make. UN وليس منظمو المشاريع والعمال والمستخدمين ورابطاتهم ونقاباتهم هم الذين يتولون لوحدهم تشكيل الخصائص المحددة لأي اقتصاد من الاقتصادات بما لديهم من طموحات وما يتخذون من قرارات، وإنما يساهم المستهلكون بالإضافة إلى الموظفون العموميون والمشرعون كذلك في هذا العمل.
    168. Employers and their associations, and the central authorities, must provide trade unions and other bodies that represent workers with any information available to them that is necessary for the negotiations. UN 168- وعلى أصحاب الأعمال ورابطاتهم والسلطات المركزية أن تزوِّد النقابات والهيئات الأخرى التي تمثل العمال بأي معلومات متاحة لديها من المعلومات اللازمة للمفاوضات.
    To supply sectors of the economy with workers and to meet the needs of young people, work has continued in the educational services to develop a social partnership between labour and employment bodies at all levels, initial vocational training establishments, and employers and their associations. UN 483- ومن أجل تزويد قطاعات الاقتصاد المختلفة بالكوادر التي تكون في حاجة إليها وتزويد الشباب بخدمات التدريب التي تلزمهم، تبذل جهود لتعزيز الشراكة الاجتماعية بين الهيئات المعنية بالعمالة على جميع المستويات، ومعاهد التعليم المهني الأولي، وأصحاب العمل ورابطاتهم.
    The State guarantees the right of citizens to organize and conduct demonstrations and participate in them by granting citizens and their associations the use of streets, squares, parks and open spaces free of charge, and through the distribution of information by State press agencies, television, radio and other audiovisual media. UN 362- وتكفل الدولة حق المواطنين في تنظيم مظاهرات والقيام بها والاشتراك فيها عن طريق منح المواطنين ورابطاتهم حق استخدام الشوارع والميادين والحدائق العامة والأماكن العامة بالمجان، وكذلك من خلال قيام الوكالات الصحفية والتلفزيون والإذاعة وسائر وسائط الإعلام السمعية - البصرية بنشر المعلومات عنها.
    184. The State recognizes trade unions as fully legitimate representatives of employers and protectors of their labour, social and economic rights and interests and cooperates with trade unions in giving effect to those rights and interests, assisting them in establishing working relations with employers and their associations. UN 184- وتعترف الدولة بالنقابات العمالية كممثل شرعي كامل لأرباب العمل وحامٍ لحقوقهم ومصالحهم العمالية والاجتماعية والاقتصادية، وتتعاون مع النقابات العمالية في تفعيل هذه الحقوق والمصالح، وتساعدها على إقامة علاقات عمل مع أرباب العمل ورابطاتهم.
    It states that indigenous peoples are to be consulted through their traditional organizations, communities and associations. UN وينص هذا المرسوم على وجوب التشاور مع السكان الأصليين عبر منظماتهم ومجتمعاتهم ورابطاتهم التقليدية.
    The participants also consider it necessary to act at the governmental level and in the framework of Romanies' parties and associations to stimulate participation of the Romanies in democratic institutions, especially at the local level. UN كما اعتبر المشتركون أن من الضروري العمل على المستوى الحكومي وفي إطار أحزاب الغجر ورابطاتهم تشجيع مشاركة الغجر في المؤسسات الديمقراطية، لا سيما على المستوى المحلي.
    Several relevant issues relating to the Latin American and Caribbean region were hazardous financial services, enforcement and sanctions, and the empowerment of consumer individuals and associations. UN وأوضح أن هناك عدة قضايا ذات صلة بهذا الموضوع فيما يخص بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تشمل الخدمات المالية الخطرة، والإنفاذ والجزاءات، وتمكين المستهلكين ورابطاتهم.
    C. Mandatory assessment against dues collected by staff unions and associations UN جيم - الاشتراكات الإلزامية المفروضة على الاشتراكات التي تحصلها اتحادات الموظفين ورابطاتهم
    21. Currently, United Nations staff unions and associations may not impose a mandatory dues levy on the staff whom they represent. UN 21 - وفي الوقت الراهن، لا يجوز لاتحادات الموظفين ورابطاتهم فرض اشتراكات إلزامية على من تمثلهم من الموظفين.
    The Secretary-General states that this would be analogous to imposing a mandate that the staff unions and associations should provide some form of legal insurance for the staff they represent. UN ويقرر الأمين العام أن ذلك سيكون مشابها لفرض ولاية بضرورة أن تقدم اتحادات الموظفين ورابطاتهم نوعا من التأمين القانوني للموظفين الذين تمثلهم.
    " all Republic of Latvia permanent residents are guaranteed their right to establish their own national societies, associations and organizations. UN " تضمن لﻷشخاص المقيمين نهائيا في جمهورية لاتفيا حقوقهم في إنشاء جمعياتهم ورابطاتهم ومنظماتهم الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus