"ورابطات الأعمال التجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and business associations
        
    • business associations and
        
    It is important to engage the corporate sector and business associations in a dialogue on national development strategies and poverty reduction. UN ومن الأهمية إشراك قطاع الشركات ورابطات الأعمال التجارية في حوار بشأن استراتيجيات التنمية الوطنية والحد من الفقر.
    In this respect, experts proposed that UNCTAD, in cooperation with other international organizations, promote regional networks of women entrepreneurs and business associations. UN وفي هذا الصدد، اقترح الخبراء أن يشجع الأونكتاد، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى، قيام شبكات إقليمية للمقاوِلات ورابطات الأعمال التجارية.
    In terms of private sector participation, a major focus has been to involve companies and business associations from a variety of industries and countries, especially developing countries. UN وفيما يخص مشاركة القطاع الخاص، انصب تركيز رئيسي على إشراك الشركات ورابطات الأعمال التجارية الممثلة لأنشطة صناعية وبلدان مختلفة، لا سيما من البلدان النامية.
    It works in partnership with and receives funding from private corporations and business associations, as well as Governments. UN ويعمل بالشراكة مع الشركات الخاصة ورابطات الأعمال التجارية والحكومات ويتلقى التمويل منها.
    Governments, business associations, and investment and export promotion agencies can facilitate cluster development. UN ومن شأن الحكومات ورابطات الأعمال التجارية ووكالات تعزيز الاستثمار والصادرات أن تيسر عملية إنشاء التكتلات.
    Focused programme aimed at strengthening the capacities of chambers of commerce and industry, and business associations in terms of advocacy functions, organizational effectiveness and support services to member companies. UN برنامج مركَّز يهدف إلى تعزيز قدرات غرف التجارة والصناعة ورابطات الأعمال التجارية فيما يتعلق بوظائف الدعوة إلى المناصرة، والفعالية التنظيمية، وخدمات الدعم المقدمة إلى الشركات الأعضاء.
    It made a lot of sense to allow companies and business associations to set up mechanisms to ensure compliance with human rights. UN ومن المنطقي تماما أن يُسمح للشركات ورابطات الأعمال التجارية بإنشاء آليات لكفالة الامتثال لحقوق الإنسان.
    Companies and business associations contribute to surveys for data collection and policy analysis. UN فالشركات ورابطات الأعمال التجارية تساهم فيما يُنجز من دراسات استقصائية لجمع البيانات وإعداد التحليلات السياساتية.
    The panellist noted that authorities and business associations had acknowledged that better border processes could only come from sustainable cooperation between the public and private sectors, as well as cooperation with neighbouring countries and within regions. UN وأشار المحاور إلى أن السلطات ورابطات الأعمال التجارية قد أقرت بأن تحسين العمليات الحدودية لا يكون إلا نتاج تعاون مستدام بين القطاعين العام والخاص، فضلاً عن التعاون مع البلدان المجاورة وداخل المناطق.
    National chambers of commerce and business associations from some countries provide briefings to their own country missions at the United Nations or to their country's governmental delegations to United Nations conferences. UN وتقوم غرف التجارة ورابطات الأعمال التجارية الوطنية من بعض البلدان بتوفير جلسات إعلامية لبعثات بلدانها لدى الأمم المتحدة، أو لوفود حكومات بلدانها إلى مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Nearly 70 per cent of 2,078 participants in events related to industry and enterprise development in 2003 came from the private sector and business associations. UN فقد وفد نحو 70 في المائة من 078 2 مشاركا في الأحداث ذات الصلة بتنمية الصناعة وتطوير المشاريع في عام 2003 مـــن القطــاع الخاص ورابطات الأعمال التجارية.
    FEFFIK was established in response to the need of government, unions and business associations to retrain mine workers who had been laid off in huge numbers. UN وأُنشئ المركز استجابة لاحتياجات الحكومة والنقابات ورابطات الأعمال التجارية لإعادة تدريب عمال التعدين الذين سرِّحوا بأعداد كبيرة.
    UNEP has worked in partnership with UNIDO, Governments and business associations to establish national cleaner production centres in more than 20 countries and to develop a global learning network of these and other independent centres. UN وتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة في شراكة مع اليونيدو والحكومات ورابطات الأعمال التجارية من أجل إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في أكثر من 20 بلدا وإنشاء شبكة تعلم عالمية تضم هذه المراكز ومراكز مستقلة أخرى.
    (c) Improved availability to member countries and business associations of relevant data and analysis of productivity and productivity trends UN (ج) زيادة توافر البيانات والتحليلات ذات الصلة عن الإنتاجية واتجاهاتها للبلدان الأعضاء ورابطات الأعمال التجارية
    Companies and business associations contribute to surveys for data collection and policy analysis, business representatives participate in UNCTAD meetings and advisory bodies, and in some cases the private sector contributes expert advice and funding for technical assistance projects. UN فالشركات ورابطات الأعمال التجارية تسهم فيما ينجز من دراسات لجمع البيانات وإعداد تحليلات سياساتية، بينما يشارك ممثلو قطاع الأعمال في اجتماعات الأونكتاد وهيئاته الاستشارية، ويسهم القطاع الخاص في بعض الحالات بمشورة خبرائه وعن طريق تمويل مشاريع المساعدة التقنية.
    Companies and business associations contribute to surveys for data collection and policy analysis, business representatives participate in UNCTAD meetings and advisory bodies, and in some cases the private sector contributes expert advice and funding for technical assistance projects. UN فالشركات ورابطات الأعمال التجارية تسهم فيما ينجز من دراسات لجمع البيانات وإعداد تحليلات سياساتية، بينما يشارك ممثلو قطاع الأعمال في اجتماعات الأونكتاد وهيئاته الاستشارية، ويسهم القطاع الخاص في بعض الحالات بمشورة خبرائه وعن طريق تمويل مشاريع المساعدة التقنية.
    Since its official launch in July 2000, the Global Compact has evolved into a multi-stakeholder network composed of United Nations agencies, the private sector (both companies and business associations), trade unions, NGOs and academic institutions.39 UN وقد تطور الميثاق، منذ طرحه رسميا في تموز/يوليه 2000، فأصبح شبكة من ذوي المصلحة تضم وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات القطاع الخاص (من الشركات ورابطات الأعمال التجارية)، والنقابات، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية(39).
    34. Two respondents proposed the establishment of a " seed fund " or " innovation fund " , which could be used to increase the involvement and partnership capacity of local companies and business associations in developing and transition economies. UN 34 - واقترح اثنان من مقدمي الردود إنشاء " صندوق ابتدائي " أو " صندوق للابتكار " كي يستخدم في زيادة إشراك الشركات ورابطات الأعمال التجارية المحلية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول والاستفادة من قدراتها في مجال الدخول في شراكات.
    (b) Increased participation of companies and business associations from developing and transition economies and from the small and medium sector; UN (ب) زيادة مشاركة الشركات ورابطات الأعمال التجارية من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول، ومن القطاعين الصغير والمتوسط؛
    81. The partnerships team carried out in-person meetings and calls with more than 30 international industry and business associations; interacted with Global Compact member companies directly and through local network coordinators; and worked with WBCSD to distribute information materials to member companies and develop commitments. UN 81 - قام فريق الشراكات بعقد اجتماعات شخصية وبإجراء اتصالات هاتفية مع أكثر من 30 رابطة من الرابطات الصناعية ورابطات الأعمال التجارية الدولية؛ وتواصل مع الشركات الأعضاء في الاتفاق العالمي بشكل مباشر وبواسطة شبكة المنسقين المحليين.
    Thematic teams of specialists and other groups of experts involving representatives of Governments, international organizations, business associations and other stakeholders will provide a platform for the exchange of national policy experience and the identification of good practices. UN وستوفر الأفرقة المواضيعية المؤلفة من الاختصاصيين، وغيرها من أفرقة الخبراء التي تشمل ممثلي الحكومات والمنظمات الدولية ورابطات الأعمال التجارية وغيرها من أصحاب المصلحة، منبرا لتبادل الخبرات الوطنية في مجال السياسات الوطنية وتحديد الممارسات الجيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus