"ورابطة المحامين الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the International Bar Association
        
    • and IBA
        
    • and International Bar Association
        
    The conference was convened by Africa Legal Aid in cooperation with the International Legal Assistance Consortium and the International Bar Association. UN وكانت منظمة المعونة القانونية الأفريقية هي الجهة الداعية لعقد المؤتمر، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية ورابطة المحامين الدولية.
    In particular, he urges the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (UNHCHR) and the international organizations of jurists, such as the International Association of Judges, the International Bar Association and the International Commission of Jurists to offer the necessary collaboration. UN ويهيب، على وجه الخصوص، بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبالمنظمات الدولية للحقوقيين، من قبيل رابطة القضاة الدولية، ورابطة المحامين الدولية ولجنة الحقوقيين الدولية، أن تقدم ما يلزم من تعاون.
    The Section organized training courses on international criminal law with the Bar Association of the Kingdom of Cambodia and the International Bar Association with 90 Cambodian lawyers attending. UN ونظم القسم دورات تدريبية في القانون الجنائي الدولي بالاشتراك مع رابطة المحامين في مملكة كمبوديا ورابطة المحامين الدولية حضرها 90 محاميا كمبوديا.
    That would be accompanied by an expression of appreciation for the contribution made by experts from organizations such as INSOL and IBA. UN وسوف يصحب ذلك تعبير عن التقدير لما أسهم به خبراء من منظمات مثل اﻹينسول ورابطة المحامين الدولية .
    However, some delegations had wanted more specific provisions and, despite the legitimate concerns of the practitioners represented by INSOL and IBA, it had been agreed to make a reference to article 17 as a compromise, providing a degree of specificity but retaining some generality. UN غير أن بضعة وفود كانت تريد أحكاما أكثر تحديدا . وتم الاتفاق ، رغم الشواغل المنطقية التي أعرب عنها اﻹخصائيون الذين يمثلهم كل من اﻹينسول ورابطة المحامين الدولية ، على أن تكون هناك إشارة إلى المادة ١٧ كحل وسط ، تعطي قدرا من التحديد ولكن مع الاحتفاظ بشيء من التعميم .
    6. The session was also attended by observers from the following international organizations: Asian-African Legal Consultative Committee (AALCC), Inter-American Development Bank and International Bar Association. UN ٦ - كذلك حضر الدورة مراقبون عن المنظمات الدولية التالية: البنك الدولي، واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - الافريقية، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ورابطة المحامين الدولية.
    In 1995 the American Bar Association, UIA and the International Bar Association jointly sponsored a dinner at United Nations Headquarters in New York. UN في عام ١٩٩٥، أقامت رابطة المحامين اﻷمريكيين والرابطة الدولية للمحامين ورابطة المحامين الدولية مأدبة عشاء في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك برعاية مشتركة.
    On 16 September 2006, the Special Rapporteur addressed a rule of law seminar organized by the American Bar Association and the International Bar Association on women and child trafficking. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر 2006، ألقت المقررة الخاصة خطاباً أمام حلقة دراسية عن سيادة القانون نظمتها رابطة المحامين الأمريكية ورابطة المحامين الدولية عن الاتجار بالنساء والأطفال.
    She has also taken advantage of available opportunities to discuss the broad range of issues related to the de-listing process with judges of national, regional and international courts, prosecutors and private lawyers, including representatives of the American Bar Association and the International Bar Association. UN واستفادت أيضا من الفرص المتاحة لمناقشة مجموعة عريضة من القضايا المتعلقة بعملية شطب الأسماء من القائمة مع قضاة والمدعين العامين والمحامين في المحاكم الوطنية والإقليمية والدولية، بما في ذلك ممثلي رابطة المحامين الأمريكية ورابطة المحامين الدولية.
    Represented the Irish Bar at many international legal conferences including conferences organized by the International Bar Association, the International Prosecutors Association and the American Bar Association, and conferences on international criminal law aspects of money-laundering, the implementation of the European Convention on Human Rights, sexual offences and victims' rights. UN مثلت نقابة المحامين الأيرلنديين في العديد من المؤتمرات القانونية الدولية، بما في ذلك المؤتمرات التي نظمتها رابطة المدعين العامين الدولية ورابطة المحامين الدولية ورابطة المحامين الأمريكية، ومؤتمرات تناولت جوانب القانون الجنائي الدولي ذات الصلة بغسل الأموال وتنفيذ الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وجرائم الجنس وحقوق الضحايا.
    (d) A working group session on the use of mediation for the settlement of investment disputes jointly organized by the UNCTAD and the International Bar Association (IBA) (Geneva, Switzerland, 19 May 2011). UN (د) دورة فريق عامل بشأن استخدام الوساطة لتسوية المنازعات الاستثمارية اشتركت في تنظيمها الأونكتاد ورابطة المحامين الدولية (جنيف، سويسرا، 19 أيار/ مايو 2011).
    A recent initiative launched by an informal group of experts in the area of anti-corruption and academia supported by UNODC, the Office for Economic Cooperation and Development, the International Bar Association and other relevant institutions was presented to the Working Group. UN 89- وقُدِّم للفريق العامل عرضٌ إيضاحي لمبادرة أطلقها في الآونة الأخيرة فريق غير رسمي للخبراء في مجال مكافحة الفساد والمجال الأكاديمي بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ورابطة المحامين الدولية ومؤسسات أخرى ذات صلة.
    23.38 Many activities of the subprogramme were accomplished by sharing the financial and substantive commitments and carrying out projects in close cooperation with other partners and constituencies (the United Nations Development Programme, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the International Bar Association). UN 23-38 أُنجز العديد من أنشطة البرنامج الفرعي عن طريق تقاسم الالتزامات المالية والفنية والاضطلاع بالمشاريع في تعاون وثيق مع الجهات الشريكة والدوائر الأخرى (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ورابطة المحامين الدولية).
    Ms. INGRAM (Australia), speaking on behalf of the delegations of Australia, Canada, Germany, the Islamic Republic of Iran, the Netherlands, the International Association of Insolvency Practitioners and the International Bar Association, introduced the proposal in document A/CN.9/XXX/CRP.3 for two new paragraphs, (3) and (4), to be added to article 22. UN ١٩ - السيدة إينغرام )أستراليا( : تحدثت باسم وفود أستراليا وألمانيا وجمهورية إيران اﻹسلامية وكندا وهولندا والرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار ورابطة المحامين الدولية ، وقدمت المقترح الوارد في الوثيقة A/CN.9/XXX/CRP.3 . الخاص بإضافة فقرتين جديدتين )٣( و )٤( إلى المادة ٢٢ .
    The Special Rapporteur wishes to use the regional consultations as a mechanism to promote the development and use of human rights manuals in the field of administration of justice such as, inter alia, those prepared by OHCHR and the International Bar Association, as well as the Human Rights Manual for Prosecutors prepared by the International Association of Prosecutors. UN 14- وتود المقررة الخاصة الاستفادة من المشاورات الإقليمية للتشجيع على وضع واستخدام كتيبات حقوق الإنسان المتعلقة بإقامة العدل مثل الكتيبات التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ورابطة المحامين الدولية في هذا الشأن، فضلاً عن دليل حقوق الإنسان لأعضاء النيابة العامة الذي أعدته الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة.
    In the framework of the Anti-Corruption Academic Initiative (ACAD), UNODC in partnership with the OECD, the International Bar Association and other relevant institutions launched in January 2013 an online Menu of Topics aimed at supporting professors and students interested in teaching and studying anti-corruption issues in higher education institutions worldwide. UN وفي نطاق المبادرة الأكاديمية لمكافحة الفساد، استهلّ المكتب، بالشراكة مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ورابطة المحامين الدولية ومؤسسات أخرى ذات صلة، في كانون الثاني/يناير 2013، كشفاً حاسوبياً مباشراً للمواضيع يهدف إلى مساندة الأساتذة والطلاّب المهتمين بتدريس ودراسة مسائل مكافحة الفساد في مؤسسات التعليم العالي على صعيد العالم.
    Ms. NIKANJAM (Islamic Republic of Iran) expressed appreciation for the work of the observers from INSOL and IBA. UN ٤٦ - السيدة نيكانجام )جمهورية إيران اﻹسلامية( : أعربت عن تقديرها لعمل المراقبين عن اﻹينسول ورابطة المحامين الدولية .
    81. In parallel with the fifth session of the Conference in Panama, UNODC held a special event entitled " Fighting corruption through education " , in which panellists from China, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the United States and IBA outlined how the integration of integrity issues at all stages of the educational process can serve as an effective anti-corruption measure. UN ٨١- وبالتوازي مع انعقاد دورة المؤتمر الخامسة في بنما، عقد المكتب ملتقى خاصًّا بعنوان " مكافحة الفساد من خلال التعليم " ، حيث بيَّن متحاورون من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً والصين والولايات المتحدة ورابطة المحامين الدولية بإيجاز الكيفية التي يمكن بها لدمج
    Mr. TELL (France) found the present draft of paragraph (1) satisfactory, but could accept wording along the lines of the Canadian, United States and IBA proposals. UN ٢٩ - السيد تل )فرنسا( : قال إنه يرى أن المشروع الحالي للفقرة )١( مُرض ، ولكنه يستطيع أن يقبل صياغة على غرار مقترحات كندا والولايات المتحدة ورابطة المحامين الدولية .
    Mr. BURMAN (United States of America) associated himself with the appreciation expressed by the Secretary for the work of INSOL and IBA. UN ٤٥ - السيد بورمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : ضم صوته إلى عبارات التقدير الذي أعرب عنه أمين اللجنة لما قامت به اﻹينسول ورابطة المحامين الدولية من جهد .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus