Any genetic material obtained must be managed in accordance with international standards. | UN | ويجب إدارة كل مادة وراثية يجري الحصول عليها وفقاً للمعايير الدولية. |
She asked for details of the assessment of genetic structure required in the case of persons with hereditary illnesses. | UN | وطلبت إلى الوفد تفاصيل عن تقدير التركيب الجيني اللازم في حالة اﻷشخاص الذين يعانون من أمراض وراثية. |
Is this blind spot a genetic trait with the Summers women? | Open Subtitles | هل الرقعة السواد هذه سمة وراثية في نساء سمرز ؟ |
Two siblings, same condition. It's gotta be genetic or environmental. | Open Subtitles | أخوان بنفس الحالة لا بد أنها وراثية أو بيئية |
Oh, they don't have any weird genetic... Things, do they? | Open Subtitles | ليس لديهم أي أمور وراثية غريبة ، أليس كذلك؟ |
Evolution is a random process that usually leads to genetic dead ends. | Open Subtitles | التطور هو عملية عشوائية والذي يقود عادة إلى طرق وراثية مسدودة. |
Well, yeah, bad brain chemistry can be genetic, but environment... | Open Subtitles | حسناً، أجل، كيمياء المخ السيئة ،يمكن أن تكون وراثية |
I was unable to fully break down, do you think you could isolate the genetic markers for me? | Open Subtitles | لم أتمكن من كسر تماما أسفل، هل تعتقد أنك يمكن أن عزل علامات وراثية بالنسبة لي؟ |
Most of these children suffer from genetic disorders that cause disability. | UN | ويعاني معظم هؤلاء الأطفال من اختلالات وراثية تسبب الإعاقة. |
Local livestock breeds generally have low genetic yield potential, due to the absence of historical selection. | UN | فالأنواع المحلية من الماشية تتسم عموما بقدرة إنتاجية وراثية منخفضة بسبب غياب الانتقاء التاريخي. |
It also ordered a moratorium on new developments in genetic modification until such time as a National Biosecurity Framework is devised. | UN | كما أمرت بوقف إجراء أي تعديلات وراثية جديدة لحين وضع إطار عمل وطني للسلامة البيولوجية. |
If they survive these threats, they face an increased risk of developing certain cancers and of passing on genetic damage to future generations. | UN | وفي حال نجاتهم من هذه التهديدات، فإن المصابين يواجهون خطراً متزايداً بالإصابة ببعض أنواع السرطان وتوريث أضرار وراثية إلى أجيال المستقبل. |
If they survive these threats, they face an increased risk of developing certain cancers and of passing on genetic damage to future generations. | UN | وفي حال نجاتهم من هذه التهديدات، فإن المصابين يواجهون خطراً متزايداً بالإصابة ببعض أنواع السرطان وتوريث أضرار وراثية إلى أجيال المستقبل. |
Massive quantities of radioactive isotopes were regularly released into the air and water by nuclear reactors, causing genetic disease. | UN | فتطلق المفاعلات النووية كميات هائلة من الإيزوتبات المشعة في الهواء والماء، مما يسبب أمراضا وراثية. |
Massive quantities of radioactive isotopes were regularly released into the air and water by nuclear reactors, causing genetic disease. | UN | فتطلق المفاعلات النووية كميات هائلة من الإيزوتبات المشعة في الهواء والماء، مما يسبب أمراضا وراثية. |
For the first time, the review included an evaluation of those diseases which have both hereditary and environmental components, the so-called multifactorial diseases. | UN | واحتوى هذا الاستعراض لأول مرة تقييماً للأمراض التي تتضمن عناصر وراثية وبيئية في آن معاً، أو ما يسمى الأمراض المتعددة العوامل. |
However, experimental studies in plants and animals have clearly demonstrated that radiation can induce hereditary effects. | UN | ومع ذلك أوضحت الدراسات التجريبية على النباتات والحيوانات أن الاشعاع يمكن أن يحدث آثاراً وراثية. |
hereditary effects had still not been detected in human populations exposed to radiation. | UN | ولم تكتشف حتى الآن آثار وراثية لدى الأفراد المعرضين للإشعاع. |
Dominant mutations, that is, changes in the genetic code that produce a clinical effect when inherited from only one parent, can lead to genetic disorders in the first generation progeny. | UN | فالطفرات السائدة، أي التغيرات في الراموز الوراثي التي تحدث أثرا اكلينيكيا عندما تورث من أحد اﻷبوين فقط، يمكن أن تؤدي الى اختلالات وراثية في الجيل اﻷول من الذرية. |
Nevertheless, extremely complex medical issues are raised when the infant has congenital abnormalities which cannot go away. | UN | على أنه تثار قضايا طبية بالغة التعقيد عندما يكون الوليد مصاباً بتشوهات وراثية لا يمكن أن تزول. |
The virus produced was 100% lethal in infected mice, including those which were either Genetically immune to natural mousepox and those which had been vaccinated against it. | UN | وكان الفيروس المنتَج قاتلاً مائة بالمائة للفئران المصابة به، بما فيها تلك التي كانت تتمتع بمناعة وراثية ضد الجدري الطبيعي وتلك التي لُقحت ضده. |
Every living organism on earth carries genetic information encoded in a molecule called DNA. | Open Subtitles | كل كائن حي على وجه الأرض يحمل معلومات وراثية المشفرة في جزيء يدعى الحمض النووي. |
In that regard, the extent to which the increased resilience of certain types of corals was based on genetics was unknown. | UN | وفي هذا الصدد، لا يعرف إلى أي مدى تكون تلك القدرة المتزايدة على التكيف وراثية عند أنواع معينة من الشعاب المرجانية. |