it might be more appropriate to include that paragraph in the Guide. | UN | وربما كان من اﻷنسب إدراج هذه الفقرة في الدليل. |
Perhaps, in the spirit of transparency and to help us to draw important lessons therefrom, it might have been useful for the report to expound on that further. | UN | وربما كان من المفيد، بروح من الشفافية وبغية مساعدتنا على استخلاص دروس هامة، أن يقدم التقرير شرحا أوفى عن ذلك. |
it may be an old cliché to say that the world is growing ever smaller, but it is true just the same. | UN | وربما كان من اﻷقوال القديمة المعتادة أن العالم يزداد صغــرا بصورة دائمة ولكــن الصحيح أنه لا يتغير. |
it would be preferable to add a sentence to the last line. | UN | وربما كان من الأفضل إضافة جملة إلى السطر الأخير. |
Perhaps it would be advisable, for purposes of clarification, to insert a cross-reference to article 17 in article 6, which addressed party autonomy. | UN | وربما كان من المستصوب، لأغراض التوضيح، أن تضاف في المادة 6 احالة مرجعية الى المادة 17، المتعلقة بحرية الأطراف. |
perhaps the less said about this controversy, the better. | UN | وربما كان من اﻷفضل عدم الخوض في هذا الموضوع الخلافـــي. |
Over the years, such consultation had proved to be beneficial and would probably have made it possible to avoid the difficulties now raised by the resolution. | UN | وعلى مدار السنوات، أثبتت تلك المشاورة أنها مفيدة وربما كان من شأنها تجنب الصعوبات التي أثارها الآن القرار. |
it might be necessary to create a right of the concessionaire to extend the contract in certain circumstances. | UN | وربما كان من الضروري تقرير حق لصاحب الامتياز في تمديد العقد في ظروف معينة. |
it might be better to develop mechanisms for dialogue between Governments and minorities for implementing minority rights. | UN | وربما كان من الأفضل استحداث آليات للحوار بين الحكومات والأقليات لإعمال حقوق الأقليات. |
it might be preferable to avoid the term and explain what kinds of conduct were meant in more detail. | UN | وربما كان من الأفضل تفادي استعمالها والقيام بشرح نوع الفعل المقصود في النص بصورة أكثر تفصيلاً. |
it may be useful to consider establishing a South-South network for capacity building that is modelled around an existing network in the hydrocarbon sector. | UN | :: وربما كان من المفيد النظر في إنشاء شبكة لبناء القدرات فيما بين بلدان الجنوب، على غرار الشبكة القائمة في قطاع الهيدركاربونات. |
it may be advisable to revise the involvement and functions of United Nations Volunteers in peace-keeping operations to place them on a firmer legislative basis. | UN | وربما كان من المستصوب إعادة النظر في دور ووظائف متطوعي اﻷمم المتحدة في عمليات صيانة السلم حتى تقوم على أساس تشريعي ثابت. |
More specific conclusions, with a common course of action for the entire system, might have induced greater impact. | UN | وربما كان من شأن استنتاجات أكثر تحديدا، ترسي مسار عمل مشترك للمنظومة بأسرها، أن تحدث تأثيرا أكبر. |
However, in some cases, the measures taken to address the crises have in fact further undermined the enjoyment of economic, social and cultural rights, where it might have been possible to consider less harmful alternatives. | UN | ومع ذلك، أدت التدابير المتخذة للتصدي للأزمات، في بعض الحالات، إلى الحد من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وربما كان من الممكن النظر في بدائل أخرى أقل ضرراً. |
it would be useful to have statistics disaggregated according to the type of disability and to know what percentage of the population had a disability. | UN | وربما كان من المناسب الحصول على إحصاءات مبوبة وفقاً لنوع الإعاقة ومعرفة نسبة السكان التي تعاني من إعاقة. |
Perhaps it would be preferable to state in the chapeau of the article that the Convention was not intended to override national consumer protection legislation. | UN | وربما كان من الأفضل تضمين مقدمة المادة ما يفيد بأنه لا يقصد بالاتفاقية تخطي التشريعات الوطنية الخاصة بحماية المستهلك. |
perhaps the best test is to ask whether the person is protected by the country of origin and/or by the country of residence. | UN | وربما كان من الأفضل السؤال عما إذا كان هؤلاء الأشخاص يحميهم البلد الأصلي و/أو بلد الإقامة. |
it would probably be tedious to list all the intergovernmental and non-governmental organizations with which Interpol cooperates almost every day. | UN | وربما كان من الممل سرد أسماء جميع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي تتعاون معها منظمة انتربول كل يوم تقريبا. |
perhaps a typology consisting of an ad hoc list of subprinciples, which should be studied separately, would be more useful. | UN | وربما كان من الأفيد وضع جدول تصنيفي يتألف من قائمة تعد لهذا الغرض وتضم مبادئ فرعية يتعين أن تدرس على حدة. |
As Mr. Evatt and the other founders of the United Nations recognized, international peace and — perhaps more appropriately in our day and age — peace within States must be based on an inextricable linking of the concept of peace and security and the concept of development. | UN | وكما أدرك السيد إيفات وغيره من المؤسسين، فإن السلام الدولي، وربما كان من اﻷنسب أن نقول كذلك في عصرنا السلام داخل الدول، لا بد أن يقوم على ربط لا ينفصم بين مفهوم السلام واﻷمن، ومفهوم التنمية. |
it is perhaps only just that this should be so. | UN | وربما كان من الحق أن يكون اﻷمر كذلك. |
it was perhaps premature to discuss any specific role for UNCTAD, but he very much looked forward to the consultations and meetings that would take place in the week and months ahead. | UN | وربما كان من السابق لﻷوان، مناقشة أي دور محدد لﻷونكتاد، إلا أنه يتطلع بتشوق إلى المشاورات والاجتماعات التي ستجري في اﻷسابيع واﻷشهر المقبلة. |
A decline from the level of reporting to the 2005 Review Conference was perhaps to be expected, but a 75 per cent drop should be taken as a worrying sign about the level of commitment to transparency and accountability. | UN | وربما كان من المتوقع حدوث انخفاض في مستوى تقديم التقارير عن مستوى تقديم التقارير إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، لكن ينبغي مراعاة أن حدوث انخفاض نسبته 75 في المائة يشكل دلالة تبعث على القلق بخصوص مستوى الالتزام بالشفافية والمساءلة. |
But the distinction between obligations of conduct and result was well known and could perhaps be retained. | UN | ولكن التمييز بين الالتزامات بسلوك والالتزامات بنتيجة معروف تماماً وربما كان من الممكن الإبقاء عليه. |
And maybe it was nuts, defining myself by what a retired porn star thought of me, but she made me realize that if I didn't define who I was and what I wanted, somebody else would. | Open Subtitles | وربما كان من الجنون تعريف نفسي لان نجمة افلام اباحية ظننت بي هكذا لكنها جعلتني اعتقد انه اذا لم اعرف نفسي |