"وربما من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and possibly
        
    • and perhaps
        
    • perhaps from
        
    • perhaps even
        
    • and probably
        
    • and potentially
        
    • Probably from
        
    • it's probably
        
    • potentially from
        
    It was proposed that the Secretary-General should seek advice from the appropriate agencies and possibly from States contributing forces. UN فقد اقتُرح أن يسعى الأمين العام إلى طلب المشورة من الوكالات الملائمة وربما من الدول المساهمة بقوات.
    The experts will be cross-examined upon those statements, both by those representing the parties and possibly by the tribunal. UN وسوف يجري استجواب الخبراء بشأن هذه البيانات، من جانب ممثلي الأطراف وربما من جانب هيئة التحكيم على حد سواء.
    In regard to the theme, women have been abused by their husbands, brothers, men and possibly by women too. UN وبالنسبة لهذا الموضوع، تعرضت النساء للإساءة من أزواجهن وإخوانهن، ومن الرجال، وربما من النساء أيضاً.
    Of course, we will work with everybody else to move that forward and perhaps ripen the time. UN سنعمل، بطبيعة الحال، مع الجميع من أجل المضي قدماً وربما من أجل إنضاج الظروف.
    The CCW regime is not well known and perhaps it is better that way. UN ونظام اتفاقية الأسلحة التقليدية ليس معروفا على نطاق واسع، وربما من الأفضل أن يكون الأمر كذلك.
    Those Governments that are thus accused of failure to live up to international humanitarian standards are subjected to unilateral arms embargoes imposed on them by the arms- exporting countries, whereas the perpetrators of violence who procure their weapons, perhaps from the very same sources, are never held accountable for their illegal and destabilizing activities. UN وبالتالي، فإن تلك الحكومات المتهمة بالتقصير في الارتقاء الى المستويات اﻹنسانية الدولية معرضة ﻷن يُفرض عليها حظر اﻷسلحة من طرف واحد، أي من البلدان المصدرة لﻷسلحة، في حين أن مرتكبي أعمال العنف الذين يشترون أسلحتها، وربما من المصادر نفسها، ليسوا عرضة للمساءلة عن أنشطتهم غير الشرعية والمزعزعة للاستقرار.
    That is the mark of a pro, or at the very least, somebody with a military background, perhaps even Special Forces. Open Subtitles أول على أقل تقدير شخص عسكري وربما من القوات الخاصة
    Funding for the forum could come from three sources and probably a combination of each. UN يمكن أن يتأتى تمويل المحفل من ثلاثة مصادر وربما من مزيج منها.
    The decision of the Minister of Justice remained subject to judicial review by the relevant court of appeal and, potentially, the Supreme Court. UN وأردفت قائلة أن قرار وزير العدل يظل خاضعاً لإعادة نظر قضائية من جانب محكمة الاستئناف المعنية، وربما من جانب المحكمة العليا.
    The country served as a transit point for persons from West Africa and possibly Middle East. UN وكان البلد نقطة عبور للأشخاص من غرب أفريقيا، وربما من الشرق الأوسط.
    The assessment team could comprise State-appointed national experts and possibly representatives of the Implementation Support Unit. UN ويمكن أن يتألف فريق التقييم من خبراء وطنيين مفوضين من قبل الدول، وربما من ممثلين عن وحدة دعم التنفيذ.
    Endorsement of the Fundamental Principles by the Economic and Social Council and, possibly, by the General Assembly is expected to facilitate stronger buy-in. UN ومن المتوقع أن يؤدي تأييد المبادئ الأساسية من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وربما من جانب الجمعية العامة، إلى تيسير تعزيز التأييد.
    There was also a potentially high risk to birds and mammals from consumption of dead insects and possibly other routes of exposure. UN وهناك مخاطر عالية محتملة أيضاً على الطيور والثدييات من استهلاك الحشرات الميتة وربما من مسارات تعرض أخرى.
    There was also a potentially high risk to birds and mammals from consumption of dead insects and possibly other routes of exposure. UN وهناك مخاطر عالية محتملة أيضاً على الطيور والثدييات من استهلاك الحشرات الميتة وربما من مسارات تعرض أخرى.
    In this case, it would be difficult and perhaps undesirable to envisage removal of the measure, as in the case of a discriminatory one. UN وفي هذه الحالة، سيكون من الصعب وربما من غير المستصوب توخي إزالة التدبير، كما هو الحال عندما يتعلق الأمر بتدبير تمييزي.
    However, obtaining the numbers could be difficult and perhaps judgmental, which could undermine the credibility of the database. UN بيد أن الحصول على الأرقام قد يكون صعباً وربما من قبيل التخمين، ما قد يقوض مصداقية قاعدة البيانات.
    Again, I think that the Secretariat has made it clear that it would be technically difficult and, perhaps, expensive to reconvene. UN ومرة أخرى، أظن أن الأمانة العامة أوضحت أنه سيكون من الصعب فنياً، وربما من المكلف أيضاً، أن يعاد عقد الدورة.
    However, it was difficult and perhaps unnecessary to draw a distinction between what constituted an obligation of conduct and an obligation of result. UN بيد أن من الصعب وربما من غير الضروري التمييز بين الالتزام ببذل العناية والالتزام بتحقيق غاية.
    Mason, I know you have betrayed by hunters ... and perhaps by the world, but do not do this. Open Subtitles اعرف انك تشعر بالخذلان من جهة الصيّادون وربما من جميع العالم ولكن لا تفعل هذا
    Probably from the same USP. Open Subtitles وربما من نفس النوعيه المميزه.
    Yeah, well, it's probably better you don't, all right? Open Subtitles وربما من الأفضل لكِ أن لا حسناً ؟
    The request further indicates that the Government of Chad would contribute US$ one million a year and therefore US$ three million are required from international donors and potentially from commercial partners. UN ويشير الطلب بالإضافة إلى ذلك إلى أن حكومة تشاد ستساهم بمبلغ مليون دولار في السنة ومن ثم ستكون هناك حاجة إلى ثلاثة ملايين دولار من المانحين الدوليين وربما من الشركاء التجاريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus