All persons enjoy the right to work and right to register their marriage and to obtain birth certificates, travel documents and driving licences. | UN | ويتمتع جميع الأشخاص بالحق في العمل والحق في تسجيل زواجهم والحصول على شهادات ولادة ووثائق سفر ورخص قيادة السيارات. |
Nevertheless, Kosovo Serbs have applied for Kosovo identity documents and driver's licences in considerable numbers. | UN | ومع ذلك طلب صرب كوسوفو بأعداد كبيرة وثائق هوية ورخص سياقة كوسوفية. |
The system was currently being used by the competent authorities of a number of countries for issuance of precursor licences and import and export licences. | UN | وتقوم حاليا السلطات المختصة في عدد من البلدان باستخدام النظام لإصدار رخص السلائف ورخص الاستيراد والتصدير. |
In the Islamic Republic of Iran, location approvals, building permits and building completion certificates can be obtained through any of the 70 e-service offices in Tehran. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية، يمكن الحصول على الموافقة على الموقع ورخص البناء وشهادات الإنجاز عبر أي من مكاتب الخدمة الإلكترونية السبعين في طهران. |
The Panel’s expert consultants were unable to reconcile or cross-reference the items on this list with the customs declaration forms and moving vehicle permits that were also provided. | UN | ولم يتمكن فريق الخبراء الاستشاريين من التوفيق أو الربط بين البنود الواردة في هذه القائمة وبين استمارات الإعلان الجمركي ورخص مركبات النقل التي قدمت أيضاً. |
Generous tax breaks and cheap housing in the settlements ensure that their growth will continue. | UN | ومن شأن تخفيضات الضرائب السخية ورخص السكن في المستوطنات أن تضمنا استمرار نموها. |
Passports, marriage licenses, jury duty-- it's like all of life in one building. | Open Subtitles | جوازات السفر، ورخص الزواج والمهام العامة كأنها الحياة بأكملها في مبنى واحد |
III. Export/import/transit authorization and licensing | UN | ثالثا - اصدار أذون ورخص التصدير/الاستيراد/العبور |
The system was currently being used by the competent authorities of a number of countries for the issuance of precursor licences and import and export licences. | UN | وتستخدم السلطات المختصة في عدد من البلدان، في الوقت الراهن، هذا النظام لإصدار رخص السلائف ورخص الاستيراد والتصدير. |
New passports and driving licences in the European Union format were introduced at the beginning of 2005. | UN | وبدأت سلوفاكيا في استخدام نموذج الاتحاد الأوروبي في شكل وثائق السفر ورخص القيادة اعتبارا من بداية عام 2005. |
:: Office automation systems, hardware, software licences: Euro615,000 | UN | :: نظم التشغيل الآلي للمكاتب ومعدات ورخص للبرمجيات: 000 615 يورو |
:: Office automation systems, hardware, software licences: Euro615,000 | UN | :: نظم التشغيل الآلي للمكاتب ومعدات ورخص للبرمجيات: 000 615 يورو |
This increase is offset partly by reduced requirements for acquisition and replacement of information technology equipment and software licences, fees and services and spare parts. | UN | ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض الاحتياجات لاقتناء واستبدال معدات تكنولوجيا المعلومات ورخص البرامجيات والرسوم والخدمات وقطع الغيار. |
According to articles 42 and 44 of the Act on Consular Affairs, Estonian consulates can deliver an alien's passport and issue residence permits. | UN | ووفقاً للمادتين 42 و44 من قانون الشؤون القنصلية، فإن بمقدور القنصليات الإستونية أن تصدر جواز سفر للأجنبي ورخص إقامة. |
Entry and driving permits issued by the Israeli authorities for UNRWA local staff | UN | تصاريح الدخول ورخص قيادة المركبات التي تصدرها السلطات الإسرائيلية لموظفي الأونروا المحليين |
Travel of transport staff members from regional offices to headquarters for administrative purposes, such as contract renewal, renewal of identification cards and driving permits | UN | سفر موظفي النقل من المكاتب الإقليمية إلى المقر لأغراض إدارية مثل تجديد العقود وتجديد بطاقات الهوية ورخص القيادة |
Evangelists also face numerous obstacles in obtaining visas and residence permits and are also subjected to threats. | UN | ويواجه أتباع الطائفة الانجيلية أيضا عقبات عديدة في الحصول على التأشيرات ورخص اﻹقامة ويتعرضون أيضا للتهديد. |
Participants agreed that developing countries had comparative advantages in biofuel production because of rich biodiversity, the availability of land to devote to biomass production, suitable climates and cheap farm labour. | UN | واتفق المشاركون على أن للبلدان النامية مزايا نسبية في إنتاج الوقود الأحيائي بسبب غناها بالتنوع الأحيائي وتوافر الأرض التي يمكن تخصيصها لإنتاج الكتلة الأحيائية والمناخ المناسب ورخص العمالة الزراعية. |
Moreover, with low gasoline taxes and cheap fuel in the United States, there was no market demand for fuel—efficient engines. | UN | وعلاوة على ذلك، فمع تدني ضرائب الغازولين ورخص الوقود في الولايات المتحدة، لم يكن يوجد طلب سوقي على محركات ذات كفاءة من حيث الوقود. |
Here are your new passports, drivers licenses, and social security numbers, everything you'll need to start your new life. | Open Subtitles | ها هي جوازات سفركم ورخص قيادتكم الجديدة وأرقام الضمان الاجتماعي كل ما تحتاجونه لبدء حياة جديدة |
Article 11 of the draft Protocol was used as a basis for the discussion on export/import/transit authorization and licensing. | UN | واتخذت المادة الحادية عشرة من البروتوكول أساسا للمناقشة حول أذون ورخص التصدير/الاستيراد/العبور . |
The above laws and regulations stipulate the procedure for issuing an ID card and driver's license in Bosnia and Herzegovina, including the paperwork that the person applying has to submit. | UN | وتنص القوانين واللوائح المذكورة أعلاه على إجراءات إصدار بطاقات الهوية ورخص القيادة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك المستندات التي يتعين على مقدم الطلب تقديمها. |