"ورخص" - Traduction Arabe en Anglais

    • licences
        
    • permits
        
    • and cheap
        
    • licenses
        
    • and licensing
        
    • license
        
    All persons enjoy the right to work and right to register their marriage and to obtain birth certificates, travel documents and driving licences. UN ويتمتع جميع الأشخاص بالحق في العمل والحق في تسجيل زواجهم والحصول على شهادات ولادة ووثائق سفر ورخص قيادة السيارات.
    Nevertheless, Kosovo Serbs have applied for Kosovo identity documents and driver's licences in considerable numbers. UN ومع ذلك طلب صرب كوسوفو بأعداد كبيرة وثائق هوية ورخص سياقة كوسوفية.
    The system was currently being used by the competent authorities of a number of countries for issuance of precursor licences and import and export licences. UN وتقوم حاليا السلطات المختصة في عدد من البلدان باستخدام النظام لإصدار رخص السلائف ورخص الاستيراد والتصدير.
    In the Islamic Republic of Iran, location approvals, building permits and building completion certificates can be obtained through any of the 70 e-service offices in Tehran. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، يمكن الحصول على الموافقة على الموقع ورخص البناء وشهادات الإنجاز عبر أي من مكاتب الخدمة الإلكترونية السبعين في طهران.
    The Panel’s expert consultants were unable to reconcile or cross-reference the items on this list with the customs declaration forms and moving vehicle permits that were also provided. UN ولم يتمكن فريق الخبراء الاستشاريين من التوفيق أو الربط بين البنود الواردة في هذه القائمة وبين استمارات الإعلان الجمركي ورخص مركبات النقل التي قدمت أيضاً.
    Generous tax breaks and cheap housing in the settlements ensure that their growth will continue. UN ومن شأن تخفيضات الضرائب السخية ورخص السكن في المستوطنات أن تضمنا استمرار نموها.
    Passports, marriage licenses, jury duty-- it's like all of life in one building. Open Subtitles جوازات السفر، ورخص الزواج والمهام العامة كأنها الحياة بأكملها في مبنى واحد
    III. Export/import/transit authorization and licensing UN ثالثا - اصدار أذون ورخص التصدير/الاستيراد/العبور
    The system was currently being used by the competent authorities of a number of countries for the issuance of precursor licences and import and export licences. UN وتستخدم السلطات المختصة في عدد من البلدان، في الوقت الراهن، هذا النظام لإصدار رخص السلائف ورخص الاستيراد والتصدير.
    New passports and driving licences in the European Union format were introduced at the beginning of 2005. UN وبدأت سلوفاكيا في استخدام نموذج الاتحاد الأوروبي في شكل وثائق السفر ورخص القيادة اعتبارا من بداية عام 2005.
    :: Office automation systems, hardware, software licences: Euro615,000 UN :: نظم التشغيل الآلي للمكاتب ومعدات ورخص للبرمجيات: 000 615 يورو
    :: Office automation systems, hardware, software licences: Euro615,000 UN :: نظم التشغيل الآلي للمكاتب ومعدات ورخص للبرمجيات: 000 615 يورو
    This increase is offset partly by reduced requirements for acquisition and replacement of information technology equipment and software licences, fees and services and spare parts. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض الاحتياجات لاقتناء واستبدال معدات تكنولوجيا المعلومات ورخص البرامجيات والرسوم والخدمات وقطع الغيار.
    According to articles 42 and 44 of the Act on Consular Affairs, Estonian consulates can deliver an alien's passport and issue residence permits. UN ووفقاً للمادتين 42 و44 من قانون الشؤون القنصلية، فإن بمقدور القنصليات الإستونية أن تصدر جواز سفر للأجنبي ورخص إقامة.
    Entry and driving permits issued by the Israeli authorities for UNRWA local staff UN تصاريح الدخول ورخص قيادة المركبات التي تصدرها السلطات الإسرائيلية لموظفي الأونروا المحليين
    Travel of transport staff members from regional offices to headquarters for administrative purposes, such as contract renewal, renewal of identification cards and driving permits UN سفر موظفي النقل من المكاتب الإقليمية إلى المقر لأغراض إدارية مثل تجديد العقود وتجديد بطاقات الهوية ورخص القيادة
    Evangelists also face numerous obstacles in obtaining visas and residence permits and are also subjected to threats. UN ويواجه أتباع الطائفة الانجيلية أيضا عقبات عديدة في الحصول على التأشيرات ورخص اﻹقامة ويتعرضون أيضا للتهديد.
    Participants agreed that developing countries had comparative advantages in biofuel production because of rich biodiversity, the availability of land to devote to biomass production, suitable climates and cheap farm labour. UN واتفق المشاركون على أن للبلدان النامية مزايا نسبية في إنتاج الوقود الأحيائي بسبب غناها بالتنوع الأحيائي وتوافر الأرض التي يمكن تخصيصها لإنتاج الكتلة الأحيائية والمناخ المناسب ورخص العمالة الزراعية.
    Moreover, with low gasoline taxes and cheap fuel in the United States, there was no market demand for fuel—efficient engines. UN وعلاوة على ذلك، فمع تدني ضرائب الغازولين ورخص الوقود في الولايات المتحدة، لم يكن يوجد طلب سوقي على محركات ذات كفاءة من حيث الوقود.
    Here are your new passports, drivers licenses, and social security numbers, everything you'll need to start your new life. Open Subtitles ها هي جوازات سفركم ورخص قيادتكم الجديدة وأرقام الضمان الاجتماعي كل ما تحتاجونه لبدء حياة جديدة
    Article 11 of the draft Protocol was used as a basis for the discussion on export/import/transit authorization and licensing. UN واتخذت المادة الحادية عشرة من البروتوكول أساسا للمناقشة حول أذون ورخص التصدير/الاستيراد/العبور .
    The above laws and regulations stipulate the procedure for issuing an ID card and driver's license in Bosnia and Herzegovina, including the paperwork that the person applying has to submit. UN وتنص القوانين واللوائح المذكورة أعلاه على إجراءات إصدار بطاقات الهوية ورخص القيادة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك المستندات التي يتعين على مقدم الطلب تقديمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus