"ورداً على سؤال من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in response to a question from
        
    • responding to a question from
        
    • in answer to a question from
        
    • in reply to a question by
        
    • in reply to a question from
        
    • in response to a question by
        
    39. in response to a question from the Netherlands, the delegation emphasized that rape was a serious and totally unacceptable crime. UN 39- ورداً على سؤال من هولندا، أكد الوفد أن الاغتصاب جريمة خطيرة وغير مقبولة على الإطلاق.
    in response to a question from an observer, the representative of the Secretariat said that the attendance of observers at joint workshops on effective participation in the work of the Committee and the Persistent Organic Pollutants Review Committee was encouraged. UN ورداً على سؤال من أحد المراقبين، قال ممثل الأمانة إنه كان هناك تشجيع لمشاركة المراقبين في حلقات العمل المشتركة بشأن المشاركة الفعالة في أعمال اللجنة ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    in response to a question from a participant on how the Committee received reports and information from special rapporteurs, the Chairman responded that the Committee had received this material in an inconsistent manner. UN ورداً على سؤال من أحد المشتركين عن كيفية تلقي اللجنة للتقارير والمعلومات من المقررين الخاصين، أجاب الرئيس بأن اللجنة تتلقى هذه المادة بطريقة غير منتظمة.
    responding to a question from Mr. Gómez-Robledo, he said that no consideration was currently been given to updating the 1999 guidelines on observance by United Nations forces of international humanitarian law. UN ورداً على سؤال من السيد غوميس روبليدو، قال إنه لا يجري النظر حالياً في تحديث المبادئ التوجيهية لعام 1999 بشأن تقيد قوات الأمم المتحدة بالقانون الدولي الإنساني.
    responding to a question from an NGO representative about the importance of training for judges, Mr. Hueting said that training was important and was linked to enhancing the independence and impartiality of judges. UN ورداً على سؤال من أحد ممثلي المنظمات غير الحكومية بشأن أهمية تدريب القضاة، أجاب السيد هويتنج بقوله إن التدريب مهم وإنه وثيق الصلة بتعزيز استقلال القضاة ونزاهتهم.
    in answer to a question from the floor, Committee co-chair Ian Rae reminded Parties that the Committee's 2006 report had indicated that process agent applications from Turkey and Brazil met the criteria established under decision X/14. UN 18 - ورداً على سؤال من القاعة، ذكر رئيس اللجنة المشارك أيان راي الأطراف بأن تقرير اللجنة لعام 2006 أوضح أن طلبات عوامل التصنيع المقدمة من تركيا والبرازيل استوفت المعايير المحددة في المقرر 10/14.
    in response to a question from a delegation, the representative of ILO noted that there had been no discrepancies between ILO Conventions and ICESCR. UN ورداً على سؤال من أحد الوفود أشار ممثل منظمة العمل الدولية إلى أنه لا توجد أية أوجه تضارب بين اتفاقيات منظمة العمل الدولية وبين العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    in response to a question from a representative of the United States of America, he clarified that that work was carried out in continued support of the information package provided on alternatives within the 2006 foams assessment report and only involved an extended search of existing literature at the current stage. UN ورداً على سؤال من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، أوضح أن ذلك العمل يتم الاضطلاع به في إطار الدعم المستمر لمجموعة المواد الإعلامية المقدمة بشأن البدائل ضمن تقرير تقييم الرغاوي لعام 2006، ولا يشتمل إلا على بحث موسع في المؤلفات الموجودة في هذه المرحلة.
    in response to a question from the representative of Argentina, a representative of the Ozone Secretariat said that using the Trust Fund resources for such a purpose would require a change to the terms of reference of the Fund, which in turn would require a decision by the Conference of the Parties. UN 26 - ورداً على سؤال من ممثل الأرجنتين، أجاب ممثل أمانة الأوزون بأن استخدام موارد الصندوق الإستئماني لغرض كهذا سيتطلب تغييراً في اختصاصات الصندوق الأمر الذي يستدعي بدوره قراراً من مؤتمر الأطراف.
    in response to a question from one representative he explained that the summary list of information in the note was not final and that the secretariat would welcome guidance from the group. UN 70 - ورداً على سؤال من أحد الممثلين أوضح أن القائمة الموجزة بالمعلومات الواردة في المذكرة ليست نهائية وأن الأمانة ترحب بأي توجيه من الفريق.
    in response to a question from the Chairman, he said that although he did not have the texts of all UNCITRAL conventions before him, he would be surprised if any instrument omitted to make provision for an amendment procedure. UN 47- ورداً على سؤال من الرئيس قال إنه على الرغم من أنه لا توجد معه نصوص كل اتفاقيات الأونسيترال المعروضة أمامه فسيكون من دواعي دهشته أن يغفل أي صك النص على إجراء بشأن التعديل.
    36. in response to a question from Mexico, the delegation said that the consultations between the central Government and the Sami Parliament would to be undertaken in good faith with the objective of achieving agreement. UN 36- ورداً على سؤال من المكسيك، قال الوفد إن المشاورات بين الحكومة المركزية وبرلمان شعب السامي ستُجرى بحسن نية بهدف التوصل إلى اتفاق.
    38. in response to a question from Germany regarding indigenous peoples and mining activities, the delegation emphasized that the mineral industry played an important role in securing jobs and development in rural areas. UN 38- ورداً على سؤال من ألمانيا يتعلق بالشعوب الأصلية وأنشطة التعدين، أكد الوفد أن صناعة المعادن تؤدي دوراً هاماً في تأمين فرص العمل والتنمية في المناطق الريفية.
    40. in response to a question from the Netherlands about prolonged detention in police holding cells, the delegation stated that regulations required detainees to be transferred from police custody to a normal prison within 48 hours of their arrest, unless practical considerations made that impossible. UN 40- ورداً على سؤال من هولندا حول الاحتجاز المطول في زنازين الاحتجاز لدى الشرطة، أفاد الوفد بأن اللوائح تقتضي ترحيل المحتجزين لدى الشرطة إلى سجن عادي في غضون 48 ساعة من إلقاء القبض عليهم، ما لم تحل الاعتبارات العملية دون ذلك.
    responding to a question from a participant, she stated that currently the organization's budget for child protection is approximately US$ 145 million; however, that did not include projects of which child protection was just one component. UN ورداً على سؤال من أحد المشاركين قالت إن اليونيسيف ترصد في الوقت الحالي ميزانية لحماية الأطفال تقارب مبلغ 145 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ لكنها لا تتضمن مشاريع لا تشكل حماية الأطفال إلا عنصراً واحداً من عناصرها.
    45. responding to a question from Spain, the delegation answered that the Guiding Principles on Business and Human Rights were a cornerstone of the Government's approach to human rights and business. UN 45- ورداً على سؤال من إسبانيا، أجاب الوفد بأن المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان تتطابق مع النهج الذي تتبعه الحكومة فيما يتعلق بحقوق الإنسان والأعمال التجارية.
    46. responding to a question from Israel about combating anti-Semitism, Norway emphasized that knowledge was a key factor and described measures aimed at preventing anti-Semitism in schools. UN 46- ورداً على سؤال من إسرائيل حول مكافحة معاداة السامية، أكدت النرويج أن المعرفة تشكل عاملاً رئيسياً فيها وأوضحت التدابير الرامية إلى منع معاداة السامية في المدارس.
    in answer to a question from a representative, he explained how voluntary carbon projects were differentiated from the regulated projects existing under the flexible mechanisms of the Kyoto Protocol. UN ورداً على سؤال من أحد الممثلين، أوضح الكيفية التي يتم بها التمييز بين مشاريع الكربون الطوعية والمشاريع التنظيمية التي تنفذ حالياً في إطار الآليات المرنة لبروتوكول كيوتو.
    in reply to a question by Mr. Henkin, he said that under article 7 of Ukraine's Law on Citizenship, a person born in Ukraine, one of whose parents was a non-citizen who had been granted asylum, automatically acquired Ukrainian citizenship. UN ورداً على سؤال من السيد هينكين قال إن المادة 7 من قانون الجنسية في أوكرانيا تنص على أن الشخص المولود في أوكرانيا وكان أحد أبويه من غير مواطني البلد ولكنه حصل حق اللجوء، يحصل تلقائياً على الجنسية الأوكرانية.
    in reply to a question from the Commission, Mutraco has stated that the claimed loss related to services that were provided exclusively in the Netherlands. UN ورداً على سؤال من اللجنة ذكرت موتراكو أن الخسارة المطلوب التعويض عنها تتصل بخدمات محصورة بهولندا.
    in response to a question by the Mission, a witness stated that he had the feeling that there was a clear chain of command among the group of masked men. UN ورداً على سؤال من جانب البعثة ذكر أحد الشهود ما يراوده من شعور بأن ثمة تسلسلاً قيادياً واضحاً كانت تعمل على أساسه جماعة الملثمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus