"وردا على استفسارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • upon enquiry
        
    • in response to inquiries
        
    • in response to queries
        
    • in response to its queries
        
    • in response to enquiries from
        
    81. upon enquiry, the Advisory Committee was informed that as at 28 March 2012, 67 death and disability claims were pending, out of which 18 claims had been outstanding for more than 90 days. UN 81 - وردا على استفسارات اللجنة الاستشارية، أبلغت بأنه في 28 آذار/مارس 2012، كان عدد المطالبات المعلقة المتعلقة بالوفاة والعجز يبلغ 67، منها 18 مطالبة معلَّقة منذ أكثر من 90 يوما.
    upon enquiry, the Committee was informed that reductions of some $370 million were ascribed to the work of the Group and to the new approach for managing resources under the global field support strategy. UN وردا على استفسارات اللجنة أبلغت بأن تخفيضات قيمتها نحو 370 مليون دولار تعزى إلى عمل الفريق، وإلى النهج الجديد المتبع في إدارة الموارد في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    upon enquiry, the Committee was informed that a total of 115 posts or temporary positions were currently authorized for the Unit at Headquarters and the teams in the field. UN وردا على استفسارات اللجنة، أبلغت بأن ما مجموعه 115 وظيفة دائمة أو مؤقتة مأذون بها حاليا للوحدة في المقر وللأفرقة في الميدان.
    in response to inquiries regarding the income earned from MSAs, the Advisory Committee was informed that the cost of delivery is reimbursed at the estimated actual cost, which is usually between 5-6 per cent. UN وردا على استفسارات بشأن اﻹيرادات المحققة من اتفاقات الخدمات اﻹدارية، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن تكلفة التنفيذ ترد بالمعدل الفعلي التقديري للتكاليف، الذي يتراوح عادة بين ٥ و ٦ في المائة.
    in response to inquiries about what was being done for children with disabilities, the UNICEF representative pointed out that measures were taken in the Gujarat emergency to ensure that disabled children had access to newly built schools. UN وردا على استفسارات بشأن الجهود المبذولة من أجل الأطفال المعوقين، أشارت ممثلة اليونيسيف إلى أن تدابير قد اتُخذت أثناء الحالة الطارئة في غوجارات لكفالة وصول الأطفال المعوقين إلى مدارس بُنيت حديثا.
    in response to queries raised at the first meeting, the Secretariat had circulated a supplementary paper on 9 November 1999. UN وردا على استفسارات قدمت في الجلسة اﻷولى، عممت اﻷمانة ورقة تكميلية في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١.
    In that connection, and in response to its queries, the Advisory Committee was informed that three working groups had been constituted to deal respectively with portfolio merger, potential modification of financial regulations/rules and other administrative matters, including personnel administration, accounting, information systems, physical location and so on. UN وفي هذا الصدد، وردا على استفسارات اللجنة الاستشارية، فقد أبلِغت اللجنة بأنه تم تشكيل ثلاثة أفرقة عاملة لكي تبحث على التوالي حافظة الادماج، والتعديلات التي يحتمل إدخالها على النظام المالي والقواعد المالية، والمسائل اﻹدارية اﻷخرى، بما في ذلك إدارة شؤون الموظفين، والمحاسبة، ونظم المعلومات، والموقع المادي، وما إلى ذلك.
    45. in response to enquiries from delegates, a representative of the Secretariat said that coaching systems were in place to ensure the transfer of experience to new staff. UN 45 - وردا على استفسارات المندوبين، أفاد ممثل عن الأمانة العامة بأن هناك برامج توجيهية وُضعت لكفالة نقل الخبرة إلى الموظفين الجدد.
    The Committee was informed, upon enquiry, that Member States were responsible for providing such training to uniformed personnel as part of predeployment training, although it is also included in induction training in the mission area for military observers and United Nations police. UN وردا على استفسارات اللجنة أبلغت بأن الدول الأعضاء مسؤولة عن تقديم هذا التدريب للأفراد النظاميين كجزء من التدريب السابق للانتشار، رغم أنه مدرج أيضا في التدريب التمهيدي الذي يتلقاه المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في مناطق البعثات.
    upon enquiry, the Committee was informed that total unliquidated obligations as at 30 September 1999 amounts to $5,314,518. UN وردا على استفسارات اللجنة، أفيدت بأن جملة الالتزامات غير المصفاة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بلغت ٥١٨ ٣١٤ ٥ دولار.
    upon enquiry, the Committee was informed that the proposals for external training reflected, in part, the need for staff to travel to United Nations Headquarters, UNLB or the Regional Service Centre in Entebbe to attend courses that were not offered in the mission area. UN وردا على استفسارات اللجنة أُبلغت بأن مقترحات التدريب الخارجي تمثل جزئيا حاجة الموظفين للسفر إلى مقر الأمم المتحدة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي لحضور الدورات غير المتاحة في منطقة البعثة.
    upon enquiry, the Committee was informed that the Manual provided an indicative benchmark for both resource requirements and current price levels of items typically needed in field operations and formed part of the guidance sent to all missions at the budget formulation stage. UN وردا على استفسارات اللجنة، أبلغت بأن الدليل يوفر أساس مرجعي إرشادي للاحتياجات من الموارد ولمستويات الأسعار الحالية للأصناف التي يكون هناك حاجة لها عادة في العمليات الميدانية، وأن الدليل يشكل جزءا من التوجيهات التي ترسل إلى جميع البعثات في مرحلة إعداد الميزانية.
    upon enquiry, the Committee was informed that, as at 22 November 1999, expenditure for the period from 1 July to 22 November 1999 amounted to $27,803,800 net, leaving an encumbered balance of $24,883,800 net. UN وردا على استفسارات اللجنة، أفيدت في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ بأن النفقات المتعلقة بالفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ بلغت قيمتها الصافية ٨٠٠ ٨٠٣ ٢٧ دولار، فيتبقى بذلك رصيد غير مثقل قيمته الصافية ٨٠٠ ٨٨٣ ٢٤ دولار.
    73. upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the approved resources for training for peacekeeping missions, UNLB and the support account for peacekeeping operations for the 2011/12 period and those proposed for the 2012/13 period (see summary table 7 below and annex IV). UN 73 - وردا على استفسارات اللجنة الاستشارية، زُودت اللجنة بمعلومات عن الموارد المعتمدة للتدريب في بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2011/2012، وعن الموارد المقترحة للفترة 2012/2013 (انظر الجدول الموجز 7 أدناه و المرفق الرابع).
    in response to inquiries about what was being done for children with disabilities, the UNICEF representative pointed out that measures were taken in the Gujarat emergency to ensure that disabled children had access to newly built schools. UN وردا على استفسارات بشأن الجهود المبذولة من أجل الأطفال المعوقين، أشارت ممثلة اليونيسيف إلى أن تدابير قد اتُخذت أثناء الحالة الطارئة في غوجارات لكفالة وصول الأطفال المعوقين إلى مدارس بُنيت حديثا.
    146. in response to inquiries as to whether provisions existed giving the same protection and rights for financial support to married and unmarried women, the representative replied that married and unmarried mothers had equal rights to receive financial support for their children, but not for themselves. UN ١٤٦- وردا على استفسارات بشأن ما إذا كانت توجد أحكام تعطي للمرأة المتزوجة وغير المتزوجة نفس الحماية وحقوق الحصول على دعم مالي، ردت الممثلة بأن اﻷمهام المتزوجات واﻷمهات غير المتزوجات يتمتعن بحقوق متكافئة في الحصول على دعم مالي ﻷطفالهن، لا لهن شخصيا.
    43. in response to inquiries concerning air operations, the Committee was informed that given the changing requirements of peace-keeping operations, there may be more scope for long-term leases for helicopters and aircrafts and that the matter was being reviewed. UN ٣٤ - وردا على استفسارات تتعلق بالعمليات الجوية، أبلغت اللجنة بأنه نظرا ﻷن الاحتياجات المتعلقة بعمليات حفظ السلم تتغير دائما قد يكون هناك مجال أكبر لعمليات استئجار طويلة اﻷجل لطائرات الهليكوبتر والطائرات اﻷخرى وأن المسألة قيد الاستعراض.
    in response to inquiries regarding the death in custody of a detainee in the Palestinian Preventative Security Bethlehem detention facility, on 23 December 2013, and the death of a Palestinian during an arrest operation in Bethlehem, on 9 December, the authorities allowed for limited but confidential disclosure of the results of the investigation. UN وردا على استفسارات بشأن وفاة أحد المعتقلين أثناء احتجازه في مركز احتجاز الأمن الوقائي الفلسطيني ببيت لحم، في 23 كانون الأول/ديسمبر 2013، ووفاة فلسطيني خلال عملية اعتقال في بيت لحم في 9 كانون الأول/ديسمبر، سمحت السلطات بالكشف سرا لكن بشكل محدود عن نتائج التحقيق.
    85. in response to queries from the Board, the country's delegation further described Government efforts to eliminate all forms of discrimination against women and to encourage community participation in education. UN 85 - وردا على استفسارات المجلس، أسهب وفد البلد في وصف مجهودات الحكومة الساعية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية في التعليم.
    32. in response to queries raised, he noted that UNDP had played a role in both the Lyon Summit and in developing the DAC strategy. UN ٢٣ - وردا على استفسارات أثيرت، نوه بأن البرنامج اﻹنمائي لعب دورا، سواء في قمة ليون أو في وضع استراتيجية لجنة المساعدة اﻹنمائية.
    In that connection, and in response to its queries, the Advisory Committee was informed that three working groups had been established to deal respectively with portfolio merger, potential modification of financial regulations/rules and other administrative matters, including personnel administration, accounting, information systems, physical location and so on. UN وفي هذا الصدد، وردا على استفسارات اللجنة الاستشارية، فقد أبلِغت اللجنة بأنه تم إنشاء ثلاثة أفرقة عاملة لكي تبحث على التوالي حافظة الادماج، والتعديلات التي يحتمل إدخالها على النظام المالي والقواعد المالية، والمسائل اﻹدارية اﻷخرى، بما في ذلك إدارة شؤون الموظفين، والمحاسبة، ونظم المعلومات، والموقع المادي، وما إلى ذلك.
    in response to enquiries from the Group the Permanent Mission of Albania to the United Nations wrote on 1 October 2003 that the Albanian Ministry of Finance had acted to freeze the bank accounts of the Al-Haramain Islamic Foundation. UN وردا على استفسارات الفريق أفادت البعثة الدائمة لألبانيا لدى الأمم المتحدة في رسالة بتاريخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بأن وزارة المالية الألبانية اتخذت خطوات لتجميد الحسابات المصرفية لمؤسسة الحرمين الإسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus