"وردا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • contained in
        
    • in the
        
    We welcome the reports of the Secretary-General on agenda items 45 and 55, as contained in documents A/59/282 and A/59/545. UN ونرحب بتقريري الأمين العام عن البندين 45 و 55 من جدول الأعمال، كما وردا في الوثيقتين A/59/282 وA/59/545.
    The present report has been prepared pursuant to requests contained in General Assembly resolutions 46/182 and 48/57. UN أعد هذا التقرير عملا بطلبين وردا في قراري الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ و ٤٨/٥٧.
    The Subcommittee recalled the objectives of the item, as contained in document A/AC.105/L.288. UN 159- وأشارت اللجنة الفرعية إلى الهدفين المنشودين في هذا البند، حسبما وردا في الوثيقة A/AC.105/L.288.
    The Committee adopted its programme of work and timetable for the sixty-ninth session (2014), as contained in document A/C.1/68/CRP5. UN واعتمدت اللجنة برنامج عملها وجدولها الزمني للدورة التاسعة والستين (2014)، على نحو ما وردا في الوثيقة A/C.1/68/CRP5.
    Both those qualifications were included in the Rome Statute and in international humanitarian law. UN وكلا هذان التقييدان قد وردا في نظام روما الأساسي والقانون الإنساني الدولي.
    The Committee adopted its provisional programme of work and timetable for its next session, as contained in document A/C.1/69/CRP.5. UN وأقرت اللجنة برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين للدورة القادمة على نحو ما وردا في الوثيقة A/C.1/69/CRP.5.
    Background: By decision 4/CP.17, the COP adopted the modalities and rules of procedure of the Technology Executive Committee (TEC) as contained in annexes I and II to that decision. UN 76- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 4/م أ-17، الطرائق والنظام الداخلي للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا كما وردا في المرفقين الأول والثاني من ذلك المقرر.
    The Commission adopted the texts of the two draft optional protocols, as contained in the annexes to that resolution, and recommended that, after adoption by the General Assembly, the two optional protocols be open for early signature and ratification or accession. UN واعتمدت اللجنة نصّي مشروعي البروتوكولين، كما وردا في مرفقي هذا القرار، وأوصت بفتح باب التوقيع والتصديق على البروتوكولين الاختياريين أو الانضمام إليهما في وقت مبكر بعد اعتمادهما من قبل الجمعية العامة.
    " 5. Approves the organization of work and annotated agenda of the International Meeting, as contained in the note by the Secretary-General; UN " 5 - توافق على تنظيم أعمال الاجتماع الدولي وجدول أعماله المشروح، كما وردا في مذكرة الأمين العام؛
    The title of chapter III and model provision 28, as contained in document A/CN.9/XXXVI/CRP.3/Add.2, were adopted. UN 11- اعتمد عنوان الفصل ثالثا والحكم النموذجي 28 حسبما وردا في الوثيقة A/CN.9/XXXVI/CRP.3/Add.2.
    The reports on the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination are contained in documents A/49/464 and E/CN.4/1995/77. UN أما التقريران المتعلقان بالعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري فقد وردا في الوثيقتين A/49/464 وE/CN.4/1995/77.
    9. In 1974, the Committee reached consensus on basic " understandings " contained in two separate memoranda. UN ٩ - وفي عام ١٩٧٤، توصلت اللجنة الى توافق في اﻵراء بشأن تفاهمين أساسيين وردا في مذكرتين منفصلتين.
    China has taken note of a discrepancy in the texts of draft article 13 as contained in documents A/CN.4/L.727/Rev.1 and A/63/10. UN لقد لاحظت الصين وجود تباين في نصي مشروع المادة 13 كما وردا في الوثيقتين A/CN.4/L.72/Re.v.1 و A/63/10.
    11. The Chairman drew attention to the guidelines and rules of procedure for the seminar, as contained in document A/AC.109/2009/17. UN 11 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المبادئ التوجيهية للحلقة الدراسية ونظامها الداخلي حسبما وردا في الوثيقة A/AC.109/2009/17.
    If there are no objections, may I take it that the Committee wishes to adopt the draft programme of work and timetable for its next session, as contained in document A/C.1/63/CRP.5? UN إذا لم تكن هناك اعتراضات، هل لي أن أعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع برنامج العمل والجدول الزمني لدورتها المقبلة، كما وردا في الوثيقة A/C.1/63/CRP.5؟
    A draft proposed programme of work and timetable of the First Committee for 2007, as contained in document A/C.1/61/CRP.6, was previously circulated to all delegations for their consideration. UN وكان برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى في عام 2007 قد تم تعميمهما سابقا على جميع الوفود، كما وردا في الوثيقة A/C.1/61/CRP.6.
    2. Adopts the texts of the two draft optional protocols to the Convention on involvement of children in armed conflicts and on the sale of children, child prostitution and child pornography, as contained in the annexes to the present resolution; UN 2- تعتمد نصي مشروعي البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، كما وردا في مرفق هذا القرار؛
    CARICOM delegations are deeply appreciative of the comprehensive reports provided by the Secretary-General under this agenda item, as contained in documents A/53/456 and A/53/473. UN ووفــود الجماعــة تقــدر غاية التقدير التقريرين الشاملين اللذين قدمهما اﻷمين العام في إطار هذا البند من بنود جــدول اﻷعمــال، كما وردا في الوثيقتين A/53/456 و A/53/473.
    The reports are contained in documents A/58/254 and A/58/352. They make clear the progress that has been achieved in putting an end to conflicts and achieving the priority goals of NEPAD. UN إن تقريري الأمين العام، كما وردا في الوثيقتين A/58/254 و A/58/352، يبرزان ما أحرز من تقدم لإنهاء المنازعات وتنفيذ البرامج ذات الأولوية في الشراكة الجديدة.
    13. At the 1481st meeting, on 20 June, the Chairman drew attention to two draft resolutions prepared by him and contained in document A/AC.109/L.1869. UN ١٣ - وفي الجلسة ١٤٨١، المعقودة في ٢٠ حزيران/يونيه، وجه الرئيس الانتباه إلى مشروعي قرارين أعدهما بنفسه، وردا في الوثيقة A/AC.109/L.1869.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus