"ورد في التقرير أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the report states that
        
    • it is stated in the report that
        
    • the report mentions that
        
    • according to the report
        
    • the report indicates that there
        
    the report states that all four agencies were established in 1989. UN وقد ورد في التقرير أن جميع الوكالات اﻷربع أُنشئت في عام ١٩٨٩.
    3. the report states that the Senate of the Republic is analysing the Protection of Migrants and Immigrants Act initiative. UN 3 - ورد في التقرير أن مجلس شيوخ الجمهورية بصدد تحليل المبادرة المتعلقة بقانون حماية المهاجرين الوافدين والنازحين.
    23. the report states that the percentage of HIV-positive women has increased in recent years. UN 23 - ورد في التقرير أن النسبة المئوية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ارتفعت في السنوات الأخيرة.
    13. it is stated in the report that Iraq intended to use chemical weapons. UN ١٣ - ورد في التقرير أن العراق كان ينوي استخدام اﻷسلحة الكيمياوية.
    the report mentions that " certain practices and customs " are among the factors that explain " the persistence of social constraints among a large majority of women " (para. 102, p. 20). UN ورد في التقرير أن " بعض الممارسات والتقاليد " هي من العوامل التي تفسر " استمرار وجود قيود اجتماعية تعوق عددا كبير من النساء " (الفقرة 102 - الصفحة 25).
    16. according to the report, gender stereotypes persist in teaching aids, school curricula and textbooks. UN 16 - ورد في التقرير أن القوالب النمطية على أساس نوع الجنس ما زالت سائدة في المعينات التعليمية والمناهج والكتب المدرسية.
    1. the report indicates that there is an initiative to classify murder of women as a separate offence in the Penal Code. UN 1 - ورد في التقرير أن مبادرة اتُخذت لتوصيف قتل الإناث في القانون الجنائي.
    20. the report states that poverty is highest among women, in particular single women who are heads of households. UN 20 - ورد في التقرير أن أعلى مستويات الفقر تكون بين النساء، وخاصة النساء اللواتي تَعُلن أسرا معيشية بمفردهن.
    Subparagraph (g) -- the report states that travellers from certain countries are given " special attention " . UN الفقرة الفرعية (ز) ورد في التقرير أن المسافرين من جنسيات معيّنة يعاملون بطريقة خاصة.
    22. the report states that the Estonian Family Planning Union and various NGOs promote the use of modern high-quality methods of contraception and act with the aim of making contraceptives available for the public at large. UN 22 - ورد في التقرير أن الاتحاد الإستوني لتنظيم الأسرة ومعه منظمات غير حكومية شتى يشجع استخدام وسائل حديثة ذات درجة عالية من الجودة لمنع الحمل، ويعمل بهدف جعل وسائل منع الحمل متاحة لعامة الجمهور.
    the report states that individuals or legal entities that carry out the activities mentioned under article 15 of Act No. 8204 and that are not supervised by any of the existing Superintendents' Offices in Costa Rica must register with SUGEF. UN ورد في التقرير أن الأشخاص أو الأشخاص الاعتباريين الذين يضطلعون بالأنشطة المبينة في المادة 15 من القانون رقم 8204 وغير الخاضعين لمراقبة أي من مكاتب المراقبين القائمة حاليا في كوستاريكا يجب أن يسجلوا لدى مكتب مراقب المؤسسات المالية.
    the report states that member States are expected to exceed their target to collectively increase average ODA from 0.33 per cent of GNI to 0.39 per cent of GNI in 2006 and reach 0.42 per cent; a number of States have indicated targets for achieving 0.7 per cent. UN ورد في التقرير أن من المتوقع أن تتجاوز الدول الأعضاء الهدف المتمثل في زيادتها بشكل جماعي لمتوسط المساعدة الإنمائية الرسمية من نسبة 0.33 في ا لمائة إلى نسبة 0.39 في المائة من الدخل القومي الإجمالي في عام 2006 وأن تصل هذه النسبة إلى 0.42 في المائة.
    the report states that the Mauritanian Nationality Code and its modifying texts " guarantee the same condition of acquisition, retention and termination of Mauritanian nationality to all citizens, without distinction, including distinctions based on gender " (para. 152). UN ورد في التقرير أن " قانون الجنسية الموريتانية والنصوص المعدلة له تكفل نفس الشروط لاكتساب الجنسية الموريتانية والاحتفاظ بها وإسقاطها بالنسبة لجميع المواطنين دون تمييز، لا سيما على أساس نوع الجنس " (الفقرة 152).
    the report states that " women enjoy almost all the rights provided for in the various laws (law on collective bargaining, Labour Code, Social Security Code) in the context of their jobs " (para. 259, p. 47). UN ورد في التقرير أن " النساء يتمتعن تقريبا بكامل الحقوق الواردة في مختلف النصوص القانونية (التفاوض الجماعي، وقانون العمل، وقانون الضمان الاجتماعي)، فيما يتعلق بعملهن " (الفقرة 259، الصفحتان 62 و 63).
    21. the report states that poverty is highest among women, in particular single women who are heads of households (p. 52). UN 21 - ورد في التقرير أن أعلى مستويات الفقر تكون بين النساء، وخاصة النساء غير المتزوجات اللواتي تَعُلن أسرا معيشية (الصفحة 76).
    21. the report states that one of the results of the project, " reproductive health counselling of young people and the prevention of sexually transmitted diseases 2002-2006 " was the decrease of abortions by 25 per cent and the decrease by 10 per cent of the number of first-time pregnancies and sexually transmitted diseases among 15-19 year olds. UN 21 - ورد في التقرير أن إحدى نتائج مشروع " تقديم المشورة إلى الشباب بشأن الصحة الإنجابية والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، 2002-2006 " تمثلت في انخفاض عدد حالات الإجهاض بنسبة 25 في المائة، وكذلك انخفاض عدد حالات الحمل لأول مرة وحالات الإصابة لأول مرة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في أوساط من تتراوح أعمارهم بين 15 و19 سنة بنسبة 10 في المائة.
    22. the report states that one of the results of the project, " reproductive health counselling of young people and the prevention of sexually transmitted diseases 2002-2006 " , was the decrease of abortions by 25 per cent and the decrease by 10 per cent of the number of first-time pregnancies and sexually transmitted diseases among 15-19 year olds. UN 22 - ورد في التقرير أن إحدى نتائج مشروع " تقديم المشورة إلى الشباب بشأن الصحة الإنجابية والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، 2002-2006 " تمثلت في انخفاض عدد حالات الإجهاض بنسبة 25 في المائة، وكذلك انخفاض عدد حالات الحمل لأول مرة وحالات الإصابة لأول مرة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في أوساط من تتراوح أعمارهم بين 15 و 19 سنة بنسبة 10 في المائة.
    15. it is stated in the report that there were missile attacks by Iraq against Saudi Arabia and Israel and that Israel was " a neutral to the conflict " . UN ١٥ - ورد في التقرير أن العراق هاجم السعودية وإسرائيل بالصواريخ وأن اسرائيل )دولة محايدة( في الصراع.
    18. it is stated in the report that more than half of the households in the State party (58.5 per cent) are in rural areas (para. 382) and that women in rural areas are more exposed to poverty and economic hardship (para. 366). UN 18 - ورد في التقرير أن أكثر من نصف الأسر المعيشية في الدولة الطرف (58.5 في المائة) تعيش في المناطق الريفية (الفقرة 382) وأن المرأة في المناطق الريفية أكثر تعرضاً للفقر والعسر الاقتصادي (الفقرة 366).
    the report mentions that women face obstacles accessing credit because of " the unsuitable nature of the financial tools developed by formal institutions, especially in rural areas, which are increasingly prey to a kind of legalized usury by which traditional lenders grant loans at high interest rates " (para. 272, p. 49). UN ورد في التقرير أن المرأة تواجه عقبات في الحصول على الائتمانات " ترتبط أساسا بالطابع غير المناسب للأدوات المالية التي تستعملها المؤسسات الرسمية، ولا سيما في المناطق الريفية التي تتجه فيما يبدو إلى التعامل بشكل من أشكال الربا المقنن (يقدم المقرضون التقليديون قروضا بمعدلات فائدة مرتفعة) " (الفقرة 272، الصفحة 66).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus