"ورد في الفقرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • contained in paragraphs
        
    • set out in paragraphs
        
    • described in paragraphs
        
    • indicated in paragraphs
        
    • provisions of paragraphs
        
    • noted in paragraphs
        
    • set forth in paragraphs
        
    • outlined in paragraphs
        
    • reflected in paragraphs
        
    • mentioned in paragraphs
        
    • reported in paragraphs
        
    • stated in paragraphs
        
    • to paragraphs
        
    • supplied in paragraphs
        
    7. Take note of the proposals by the Administrator on human resources management as contained in paragraphs 117 to 123 of document DP/2003/28; UN 7 - يحيط علما بمقترحات مدير البرنامج بشأن إدارة الموارد البشرية حسبما ورد في الفقرات 117 إلى 123 من الوثيقة DP/2003/28؛
    198. The information below is provided in addition to that contained in paragraphs 223-229 of the initial report. UN 196- تقدم المعلومات التالية إضافة إلى ما ورد في الفقرات من 222 إلى 229 في التقرير الوطني الأوَّلي.
    - Dealing with related security issues along the lines set out in paragraphs 20 to 23 above. UN - معالجة المسائل الأمنية ذات الصلة وفقا لما ورد في الفقرات 20 إلى 23 أعلاه.
    The steps taken at the international level to provide for inter-agency coordination have been described in paragraphs 4-6 above. UN وقد ورد في الفقرات من ٤ الى ٦ أعلاه سرد للخطوات المتخذة على الصعيد الدولي لكفالة التنسيق فيما بين الوكالات.
    As indicated in paragraphs 18.5 to 18.15, the Commission has undertaken an in-depth review of its programme of work and intergovernmental structure. UN خامسا - ٥١ وكما ورد في الفقرات من ١٨-٥ إلى ١٨-١٥، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لبرنامج عملها وهيكلها الحكومي الدولي.
    24. Article 145 stipulates that the Supreme Constitutional Court shall examine and rule on the constitutionality of legislation in accordance with the provisions of paragraphs 1, 2 and 3 of that article. UN 24- وتقرر المادة 145 أن المحكمة الدستورية العليا تنظر وتبت في دستورية القوانين وفقاً لما ورد في الفقرات 1 و2 و3 من المادة المذكورة.
    As noted in paragraphs 30-32, at the end of the reporting period, limited building materials were allowed entry for three projects by international organizations. UN وكما ورد في الفقرات 30-32، سُمح في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير بدخول مواد بناء محدودة لثلاثة مشاريع لمنظمات دولية.
    They further encouraged the BTWC States Parties to implement the Article X, as set forth in paragraphs 50-61 of the Final Document of the seventh BTWC Review Conference. UN وشجعوا أيضاً الدول الأطراف في الاتفاقية على تنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية وفقاً لما ورد في الفقرات 50 إلى 61 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض السابع.
    It supported the request for four new posts, contained in paragraphs 10.22 to 10.24 of the proposed programme budget and endorsed by the Advisory Committee and CPC. UN وهي تساند المطالبة بإنشاء أربع وظائف جديدة، مما ورد في الفقرات 10-22 إلى 10-24 من الميزانية البرنامجية المقترحة، ومما تأيد من قبل اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق.
    An initial outline of issues proposed to be covered in chapter IV was contained in paragraphs 17 to 26 of document A/CN.9/438. UN وقد ورد في الفقرات ٧١ الى ٦٢ من الوثيقة A/CN.9/438 ملخص أولي للمسائل المقترح أن يتناولها الفصل الرابع .
    An initial outline of issues proposed to be covered in chapter IV was contained in paragraphs 29 to 38 of document A/CN.9/438. UN وقد ورد في الفقرات ٩٢ الى ٨٣ من الوثيقة A/CN.9/438 ملخص أولي للمسائل المقترح أن يتم تناولها في الفصل الرابع .
    Applying the approach taken with respect to head office and branch office expenses, as set out in paragraphs 120 to 124 of the Summary, the Panel is unable to recommend compensation. UN وبتطبيق النهج المتبع على نفقات المكتب الفرعي، كما ورد في الفقرات 120 إلى 124 من الموجز، لا يستطيع الفريق التوصية بمنح أي تعويض.
    - Making progress on the nuclear issues themselves, along the lines set out in paragraphs 3 to 15 above; UN - إحراز تقدم في المسائل النووية ذاتها وفقا لما ورد في الفقرات 3 إلى 15 أعلاه؛
    - Addressing the underlying political issues along the lines set out in paragraphs 16 to 19 above; and UN - معالجة المسائل السياسية الأساسية الأمنية ذات الصلة وفقا لما ورد في الفقرات 16 إلى 19 أعلاه؛
    As described in paragraphs 8-13, it is envisaged that the rolling planning cycle would function as follows. UN ١٨ - ومثلما ورد في الفقرات من ٨ الى ١٣، من المتوخى أن تعمل دورة التخطيط المستمرة بالشكل التالي.
    Immigration checks are performed in conformity with the workflow described in paragraphs 42 to 44 above. UN وتُسجل معاملات الهجرة بما ينسجم وتدفق العمل كما ورد في الفقرات 42-44 أعلاه.
    69. As indicated in paragraphs 60 to 64, some progress has been made in meeting the Mission's consolidation, drawdown and withdrawal benchmarks. UN 69 - وحسبما ورد في الفقرات من 60 إلى 64، فقد أُحرز بعض التقدم في تنفيذ المعايير القياسية لتوحيد البعثة وتقليصها وسحبها.
    As indicated in paragraphs 47 to 49, the compensation package of the appointments of limited duration was originally designed to be simple to administer. UN وكما ورد في الفقرات 47 إلى 49، فإن مجموعة التعويض للتعيينات المحدودة المدة وضعت في الأصل على أساس تسهل معه إدارتها.
    Bearing in mind the provisions of paragraphs 60 to 63 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly 1/ regarding the establishment of nuclear-weapon-free zones, including in the region of South Asia, UN وإذ تضع في اعتبارها ما ورد في الفقرات ٦٠ إلى ٦٣ من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)١( من أحكام تتعلق بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، بما في ذلك منطقة جنوب آسيا،
    46. As noted in paragraphs 29 to 34 above, the telecommunications sector was badly affected by the hurricane. UN 46 - وكما ورد في الفقرات من 29 إلى 34 أعلاه، تأثر قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية على نحو سيء نتيجة الإعصار.
    They further encouraged the BTWC States Parties to implement the Article X, as set forth in paragraphs 50 - 61 of the Final Document of the seventh BTWC Review Conference. UN وشجعوا أيضاً الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسامة على تنفيذ المادة العاشرة من المعاهدة، وفقاً لما ورد في الفقرات من 50 إلى 61 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض السابع الخاص باتفاقية الأسلحة النووية والسامة.
    28. Should the General Assembly wish to take action as outlined in paragraphs 7, 12, 17 and 24 above: UN 28 - وإذا ما رغبت الجمعية العامة في اتخاذ إجراء حسبما ورد في الفقرات 7، و 12، و 17، و 24 أعلاه:
    We also appreciate the report's conceptual approach, as reflected in paragraphs 4, 5 and 6. UN ونقدر أيضــا النهـج المفاهيمي للتقرير، كما ورد في الفقرات ٤ و ٥ و ٦.
    As mentioned in paragraphs 23 - 25 above, the Constitution specifically provides for a large number of rights. UN وينص الدستور على وجه التحديد، كما ورد في الفقرات 23-25 أعلاه، على عدد كبير من الحقوق.
    6. The Advisory Committee notes the progress of design work and implementation of capital components of the strengthening of security projects at Headquarters, reported in paragraphs 12 to 16 and 18 to 23 of document A/58/599. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية التقدم المحرز في أعمال وضع التصاميم وتنفيذ العناصر الرأسمالية لتعزيز مشاريع الأمن في المقر، كما ورد في الفقرات 12 إلى 16 و 18 إلى 23 من الوثيقة A/58/599.
    28. The Advisory Committee agrees with these proposals, bearing in mind what is stated in paragraphs 10 to 13, 21 and 24 above. UN 28 - وتوافق اللجنة الاستشارية على هذه المقترحات، آخذة في اعتبارها ما ورد في الفقرات من 10 إلى 13 و 21 و 24 أعلاه.
    20. Takes note of the report of the Administrator on programme development activities in response to paragraphs 23 to 25 of decision 91/46 and his proposals relating to programme support and development functions in the field; UN ٢٠ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج عن أنشطة وضع البرامج المقدم استجابة لما ورد في الفقرات ٢٣ الى ٢٥ من المقرر ٩١/٤٦، ومقترحاته المتعلقة بمهام دعم ووضع البرامج في الميدان؛
    139. In addition to the information supplied in paragraphs 175-178 of the initial report, we should like to add that nurseries cater for children under three years of age, particularly children of working mothers, by offering social, educational, nutritional and health care under the supervision of teachers who are specialized in dealing with children. UN 139- دور الحضانة: إضافة إلى ما ورد في الفقرات 175 و176 و177 و178 من التقرير الوطني الأولي، تهتم دور الحضانة برعاية الأطفال دون الثالثة من العمر، وخصوصاً أطفال الأمهات العاملات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus