As indicated in paragraphs 28 and 35 of the Secretary-General's report, two major areas of concern are procurement and planning. | UN | وكما ورد في الفقرتين 28 و 35 من تقرير الأمين العام، هناك مجالان أساسيان يبعثان على القلق، هما المشتريات والتخطيط. |
As indicated in paragraphs 440 and 441, on the recommendation of the Planning Group, the Commission had requested the Special Rapporteur to prepare a feasibility study on the matter and to submit a report to it at its next session. | UN | ومثلما ورد في الفقرتين ٤٤٠ و ٤٤١، طلبت لجنة القانون الدولي من المقرر الخاص، بناء على توصية من فريق التخطيط، أن يعد دراسة جدوى عن هذه المسألة ويقدم عنها تقريرا الى اللجنة في دورتها القادمة. |
In addition, the Committee requests follow-up information on domestic violence and ill-treatment of Roma and other minorities, as contained in paragraphs 17 and 18 of the present document. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة تقديم معلومات متابعة بشأن العنف المنزلي وسوء معاملة الروما وغيرهم من الأقليات كما ورد في الفقرتين 17 و18 من هذه الوثيقة. |
As stated in paragraphs 18 and 19 of the report of the Secretary-General: | UN | وكما ورد في الفقرتين 18 و 19 من تقرير الأمين العام: |
The Working Group had formulated the mandate of the High Commissioner for Human Rights, and was now beginning to consider other aspects of the implementation of the recommendations of the Vienna Declaration and Programme of Action, as set out in paragraphs 17 and 18 of the Declaration. | UN | ولقد قام الفريق العامل بصياغة ولاية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وبدأ النظر اﻵن في الجوانب اﻷخرى لتنفيذ توصيات إعلان فيينا وبرنامج العمل، حسب ما ورد في الفقرتين ١٧ و ١٨ من اﻹعلان. |
329. The fundamental educational ideology is described in paragraphs 502 and 503 of the initial report on the Covenant. | UN | 329- ورد في الفقرتين 502 و503 من التقرير الأولي عن العهد وصف للأيديولوجية الأساسية للتعليم. |
15. According to paragraphs 153 and 198 of the report, unemployment rates for women are double the rates of men and a large majority of women are employed in the informal sector. | UN | 15- حسبما ورد في الفقرتين 153 و198 من التقرير، فإن معدلات البطالة بين النساء تبلغ ضعف المعدلات بين الرجال، وأن الغالبية العظمى من النساء تعمل في القطاع غير الرسمي. |
As reported in paragraphs 10 and 11, above, grantees play central roles in mobilizing local and national stakeholders around the issue of ending violence against women and girls. | UN | وكما ورد في الفقرتين 10 و 11 أعلاه، يؤدي المستفيدون من المنح أدواراً محورية في حشد الأطراف المعنية المحلية والوطنية حول مسألة إنهاء العنف ضد النساء والفتيات. |
As outlined in paragraphs 41 and 54 above, based on the measures to increase effectiveness and the improving security situation in certain parts of the country, it is recommended that MONUSCO's authorized strength be reduced by 2,000 troops. A further reduction beyond the recommended figure under the current circumstances would affect the ability of MONUSCO to implement its mandate. | UN | وكما ورد في الفقرتين 41 و 54 أعلاه، واستنادا إلى التدابير الرامية إلى زيادة الفعالية وتحسين الحالة الأمنية في بعض أنحاء البلد، يوصى بتخفيض قوام البعثة المأذون به بما مقداره 000 2 جندي؛ وأي تخفيض يتجاوز الرقم الموصى به من شأنه التأثير، في ظل الظروف الراهنة، على قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها. |
20. As spelled out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau, as a Non-Self-Governing Territory, currently has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations in its own right. | UN | 20 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، الشخصية القانونية الدولية الكافية لأن تدخل بنفسها في التزامات قانونية دولية رسمية. |
4. As indicated in paragraphs 9 and 10 of the Secretary-General's report, there is a continuing shortage of cash in the United Nations Peace Forces special account owing to a high level of unpaid assessed contributions. | UN | 4 - وحسبما ورد في الفقرتين 9 و 10 من تقرير الأمين العام، يوجد نقص مستمر في النقدية في الحساب الخاص لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة راجع إلى ضخامة حجم الاشتراكات المقررة غير المدفوعة. |
As indicated in paragraphs 3 and 4 of the third report, the Special Rapporteur reaffirmed his commitment to completing the second reading of the draft articles in 2001. | UN | 47- أكد المقرر الخاص من جديد، كما ورد في الفقرتين 3 و4 من التقرير الثالث، التزامه بالانتهاء من القراءة الثانية لمشاريع المواد في عام 2001. |
As indicated in paragraphs 5 and 6 of document DP/1996/29, no volume increase is proposed for the United Nations Volunteers. | UN | ومثل ما ورد في الفقرتين ٥ و ٦ من الوثيقة DP/1996/29، لا تقترح أي زيادة في الحجم لمتطوعي اﻷمم المتحدة. |
72. As indicated in paragraphs 19 and 20 of the report, regulation 2 (i) provides that officials and experts on mission shall file financial disclosure statements if requested to do so by the Secretary-General. | UN | 72 - ومثلما ورد في الفقرتين 19 و 20 من التقرير، ينص البند 2 ' ط` على أن المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة مطالبون بتقديم إقرارات مالية بناء على طلب من الأمين العام. |
In addition, the Committee requests follow-up information on domestic violence and ill-treatment of Roma and other minorities, as contained in paragraphs 17 and 18 of the present document. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة تقديم معلومات متابعة بشأن العنف المنزلي وسوء معاملة الروما وغيرهم من الأقليات كما ورد في الفقرتين 17 و18 من هذه الوثيقة. |
In addition, the Committee requests follow-up information on the conditions of detention and administrative detention of asylum seekers and migrants, as contained in paragraphs 14 and 20 of the present document. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة تلقي معلومات عن متابعة ظروف الاحتجاز والاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين وفق ما ورد في الفقرتين 14 و20 من هذه الوثيقة. |
As stated in paragraphs 18 and 19 of the report of the Secretary-General: | UN | وكما ورد في الفقرتين 18 و 19 من تقرير الأمين العام: |
As stated in paragraphs 23 and 25 of the report, both active trust funds were established in March 1994. | UN | وكما ورد في الفقرتين ٢٣ و ٢٥ من التقرير، أنشئ الصندوقان الاستئمانيان العاملان في آذار/مارس ١٩٩٤. |
The proposed subject of study, as set out in paragraphs 199 and 200, was extremely broad, even if it omitted certain categories of unilateral acts. | UN | وقال إن موضوع الدراسة المقترح، كما ورد في الفقرتين ١٩٩ و ٢٠٠، كان فضفاضا للغاية رغم حذف فئات معينة من اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد. |
The privileges and immunities of experts on mission are described in paragraphs A.15 and A.16 above. | UN | وقد ورد في الفقرتين م-15 و م-16 أعلاه بيان للامتيازات والحصانات التي يتمتع بها الخبراء الموفدون في مهام رسمية. |
The total estimated additional requirements of $231,800 are initially estimated to respond to paragraphs 50 and 51 of the draft resolution, which are detailed below: | UN | وتبلغ الاحتياجات الإضافية من الموارد لتنفيذ ما ورد في الفقرتين 50 و 51 من مشروع القرار، كتقدير أولي، ما مجموعه 800 231 دولار، وفي ما يلي تفاصيلها: |
The Advisory Committee was informed that contrary to what was reported in paragraphs 15 and 26 of its report (A/50/923), the centre was transferred to Kigali and not Arusha. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه خلافا لما ورد في الفقرتين ١٥ و ٢٦ من تقريرها (A/50/923)، نقل المركز إلى كيغالي لا إلى أروشا. |
14. Encourages the Government of Sierra Leone to pay special attention to the needs of women and children affected by the war, as outlined in paragraphs 47 to 48 of the report of the Secretary-General of 5 September 2002 (S/2002/987); | UN | 14 - يشجع حكومة سيراليون على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات النساء والأطفال المتأثرين بالحرب، كما ورد في الفقرتين 47 و 48 من تقرير الأمين العام المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/987)؛ |
III. External relations 19. As spelled out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau, as a Non-Self-Governing Territory, currently has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations in its own right. | UN | 19 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، الشخصية القانونية الدولية الكافية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية بحكم حقها الذاتي. |
5. Approves also giving priority to directing international reconstruction resources to those regions where security is being re-established and to local Somali institutions which are prepared to cooperate with the international community in setting development priorities in accordance with the Declaration of the Fourth Humanitarian Conference in Addis Ababa as set forth in paragraphs 23 and 24 of the Secretary-General's report; | UN | ٥ - يوافق أيضا على اعطاء اﻷولوية لتوجيه الموارد الدولية للتعمير الى المناطق التي يستتب فيها اﻷمن والى المؤسسات الصومالية المحلية التي هي على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في وضع أولويات للتنمية طبقا للاعلان الصادر عن المؤتمر الانساني الرابع في أديس أبابا على نحو ما ورد في الفقرتين ٢٣ و ٢٤ من تقرير اﻷمين العام؛ |
After discussion, the Committee agreed to delete the third sentence of paragraph 2 and to include the " possible waiver statement " following the draft model arbitration clause in the annex to the Rules as provided for in paragraphs 147 and 149 above. | UN | 151- وبعد المناقشة، اتفقت اللجنة على أن تحذف الجملة الثالثة من الفقرة 2 وأن تدرج عبارة " بيان تنازل محتمل " بعد مشروع بند تحكيم نموذجي في مرفق القواعد على غرار ما ورد في الفقرتين 147 و149 أعلاه. |
In its replies, the delegation had played down the seriousness of the problem of violence in the home, thereby contradicting the content of paragraphs 325 and 339 of the report. | UN | واسترسلت قائلة إن الوفد قلل من أهمية المشكلة المتعلقة بالعنف العائلي في الإجابات التي قدمها مناقضاً بذلك ما ورد في الفقرتين 325 و339 من التقرير. |