"ورد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • received from
        
    • mentioned
        
    • received by
        
    • had been received
        
    Based on this resolution, a proposal for the expansion of ODS has been received from the vendor and is being reviewed. UN وعلى أساس هذا القرار، ورد من البائع اقتراح بشأن توسيع نطاق نظـــام القرص الضوئي يجري استعراضه فـــي الوقـــت الحاضر.
    Based on this resolution, a proposal for the expansion of ODS has been received from the vendor and is being reviewed. UN وعلى أساس هذا القرار، ورد من البائع اقتراح بشأن توسيع نطاق نظـــام القرص الضوئي يجري استعراضه فـــي الوقـــت الحاضر.
    87. A response was received from the Government, on 5 June 2009, stating that investigations had started promptly for all three cases. UN 87- يفيد الرد الذي ورد من الحكومة في 5 حزيران/يونيه 2009 بأن التحقيقات بدأت على الفور في جميع الحالات الثلاث.
    As previously mentioned, 20 hours of free child care was provided for all three- and four-year-olds. UN وحسبما ورد من قبل، يتم تقديم 20 ساعة من الرعاية المجانية للطفل إلى جميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و 4 سنوات.
    In total, five submissions were received from Parties and 16 from observer organizations. UN وقد بلغ مجموع ما ورد من المذكرات خمس من الأطراف و16 من منظمات معتمدة بصفة مراقب.
    Formulation of the Trade Development Strategy of Mali on the basis of a request received from the Government. UN صياغة استراتيجية مالي للتنمية التجارية على أساس طلب ورد من حكومة مالي.
    The present document contains information received from a Government. UN وتتضمن هذه الوثيقة ما ورد من معلومات من إحدى الحكومات.
    It also reflects a request received from the Permanent Representative of the Philippines. UN ويورد كذلك طلبا ورد من الممثل الدائم للفلبين.
    The Board will be invited to consider one application received from the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA). UN وسيُدعى المجلس إلى النظر في طلب واحد ورد من الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار.
    4. A reply dated 7 August was received from the Palestine Liberation Organization covering various aspects of General Assembly resolutions 61/112 to 61/115. UN 4 - وفي 7 آب/أغسطس 2007، ورد من منظمة التحرير الفلسطينية رد يغطي مختلف جوانب هذه القرارات، في ما يلي نصه:
    The following national requests for technical cooperation have been received from the Africa region: UN ورد من منطقة أفريقيا الطلبات الوطنية التالية التماساً للتعاون التقني:
    At the time of writing of the present report, 11 replies had been received from Member States. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان 11 رداً قد ورد من الدول الأعضاء.
    A voluntary financial contribution for these activities was received from the Government of Germany in 2010. UN وقد ورد من حكومة ألمانيا في 2010 مساهمة مالية طوعية لهذه الأنشطة.
    A voluntary financial contribution for these activities was received from the Government of Germany in 2010. UN وقد ورد من حكومة ألمانيا في 2010 مساهمة مالية طوعية لهذه الأنشطة.
    :: Respond to 85 ethics inquiries received from field personnel UN :: الاستجابة لـ 85 تحقيقاً بالأخلاقيات ورد من موظفين ميدانيين
    Please see response to Question 9 which has been received from the Statistics Unit -- Jamaica Constabulary Force. UN يرجى الاطلاع على الرد على السؤال رقم 9 الذي ورد من وحدة الإحصاءات التابعة لقوة الشرطة في جامايكا.
    This report outlines the proceedings of the workshop and summarizes the presentations, including the presentations made using the updated CGE training materials on mitigation assessment, and the feedback and recommendations received from the participants. UN ويعرض هذا التقرير مداولات حلقة العمل، ويلخص العروض، بما فيها العروض المقدمة باستخدام مواد تدريبية محدثة لفريق الخبراء الاستشاري بشأن تقييم التخفيف، وما ورد من المشاركين في الحلقة من تعقيبات وتوصيات.
    As mentioned above, this document featured the sustainable development experience of the British Virgin Islands, among other countries. UN وتعرض هذه الوثيقة، كما ورد من قبل، للخبرات المستفادة في مجال التنمية المستدامة في جزر فرجن البريطانية ضمن بلدان أخرى.
    As mentioned earlier, the National Redemption Front's attack on Northern Kordofan on 3 July represents a worrying escalation of the conflict. UN وكما ورد من قبل، فإن الهجوم الذي شنته جبهة الخلاص الوطني في 3 تموز/يوليه على شمال كردفان يمثل تصعيدا مقلقا للصراع.
    On 29-30 April 2008, the analysing group met to begin discussions on requests received by that time. UN 8- واجتمع فريق التحليل يومي 29 و30 نيسان/أبريل 2008 لبدء مناقشة ما ورد من طلبات بحلول ذلك التاريخ.
    The same delegation also asked that notice be given one month ahead of each session regarding the CCFs for which a written request had been received that they be discussed. UN وطلب نفس الوفد أيضا أن يقدم إشعارا قبل شهر من كل دورة بشأن أطر التعاون القطري التي ورد من أجلها طلب خطي بمناقشتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus