"ورسم السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and policymaking
        
    • and policy-making
        
    • and policy
        
    • policy formulation
        
    • formulation of policies
        
    • policy development
        
    • policy design
        
    • policy and
        
    • and policy-setting
        
    • designing policies
        
    Thirdly, both women and men should participate in decision-making and policymaking processes in order to ensure that their interests are equitably represented. UN وينبغي ثالثا أن يشارك الرجال والنساء معا في عمليتي صنع القرار ورسم السياسات لكفالة التمثيل المنصف لمصالح كل من الفئتين.
    The qualified security company will carry out specific security-related services, enabling management to devote more time and effort to planning and policymaking. UN وستقوم شركة الأمن المؤهلة بخدمات محددة متصلة بالأمن لتمكين الإدارة من تخصيص مزيد من الوقت والجهد للتخطيط ورسم السياسات.
    In our experience, having strong structures with decision-making and policy-making capacity is a necessary condition for success, and my country will take such an approach. UN ومن خبرتنا فإن إقامة هياكل قوية ذات قدرة على اتخاذ القرارات ورسم السياسات شرط أساسي للنجاح، وسيتبع بلدي هذا النهج.
    recognize the important role of women as holders of TK and ensuring their participation in decision- and policy-making processes UN الاعتراف بأهمية النساء باعتبارهم من أصحاب المعارف التقليدية وضمان مشاركتهن في عمليتي اتخاذ القرارات ورسم السياسات
    It also supports a number of major global and regional projects with a normative and policy focus. UN وهو يدعم أيضاً، عدداً من المشاريع العالمية والإقليمية الكبرى تركز على وضع المعايير ورسم السياسات.
    UNCTAD's messages reach the right people at the right time and shape their decision-making and policy formulation. UN أن تصل رسائل الأونكتاد إلى الشخص المناسب في الوقت المناسب وأن تؤثر في صنع القرار ورسم السياسات.
    However, because of limited policy space and aid and policy conditionalities, the Washington Consensus continues to exert a strong influence on economic analysis and policymaking in the region. UN بيد أن توافق آراء واشنطن ما زال يؤثر تأثيرا قويا في التحليل الاقتصادي ورسم السياسات في المنطقة بسبب ضيق الحيز السياساتي ونقص المعونة والمشروطيات السياساتية.
    It is especially important that young people be given the opportunity to play a role in politics and policymaking at all levels. UN ومما له أهمية خاصة إعطاء الشباب الفرصة للقيام بدور في المجال السياسي ورسم السياسات على المستويات كافة.
    The aim was to stimulate dialogue on the Transitional Federal Charter and enhance the legislative and policymaking capacity of Parliament. UN وكان الهدف هو تحفيز الحوار بشأن الميثاق الاتحادي الانتقالي وتعزيز قدرة البرلمان في مجالي التشريع ورسم السياسات.
    Data obtained from these observations need to be converted into useful information for decision-making and policymaking, planning and programming. UN وينبغي تحويل البيانات المستقاة من عمليات المراقبة المذكورة إلى معلومات مفيدة لاتخاذ القرارات ورسم السياسات والتخطيط والبرمجة.
    A system for compiling judicial statistics, an important tool for central planning and policy-making, was designed. UN وتم تصميم نظم لجمع وتصنيف الإحصاءات القضائية، وهي أداة هامة للتخطيط المركزي ورسم السياسات.
    An appropriate framework for data collection concerning street-connected children should, then, reflect a rights-based approach, a holistic approach to children's experiences and a systemic approach to interventions and policy-making. UN وعليه، ينبغي للإطار المناسب لجمع البيانات بشأن أطفال الشوارع أن يعكس نهجاً شاملاً يقوم على الحقوق فيما يخص تجارب هؤلاء الأطفال، ونهجاً منظماً فيما يتعلق بالتدخلات ورسم السياسات.
    In the eighties, structural adjustment programmes (SAPs) began to dominate development thinking and policy-making. UN وفي فترة الثمانينيات بدأ مفهوم التكيف الهيكلي يهيمن على التفكير الإنمائي ورسم السياسات.
    Therefore, such policies and programmes should be fully formulated, implemented and integrated into all aspects of development planning and policy-making. UN ولذلك ينبغي لتلك السياسات والبرامج أن تصاغ وتنفذ وتدمج بالكامل في جميع جوانب التخطيط ورسم السياسات في مجال التنمية.
    UNCTAD's messages reach the right people at the right time and shape their decision-making and policy formulation. UN أن تصل رسائل الأونكتاد إلى الشخص المناسب في الوقت المناسب وأن تؤثر في صنع القرار ورسم السياسات.
    In the social and cultural area, it provides macro guidance mainly by way of legislation, planning and formulation of policies. UN وهي تقدم توجيهات عامة في المجالين الاجتماعي والثقافي بصفة أساسية من خلال التشريع والتخطيط ورسم السياسات.
    WHO will support Governments and other appropriate partners in institutionalizing the capacity to monitor and periodically update the databases so that they retain their relevance for advocacy, programming and policy development. UN أما منظمة الصحة العالمية، فستدعم الحكومات والشركاء الآخرين الملائمين في مجال ترسيخ القدرة على رصد قواعد البيانات المقامة وتحديثها بصورة دورية بحيث تحتفظ بصلتها بالدعوة والبرمجة ورسم السياسات.
    The Security Council should maintain regular consultations with troop- and police-contributing countries, in order to take their opinions into account when renewing mandates; they should be involved in decision-making and policy design at all stages and for all processes affecting a given mission. UN وعلى مجلس الأمن الإبقاء على مشاورات منتظمة مع البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة، لوضع آرائها في الاعتبار عند تجديد الولايات؛ ويتعين إشراك هذه البلدان في صنع القرار ورسم السياسات في جميع المراحل وجميع العمليات التي تتعلق ببعثة معينة.
    The Agreement promotes maximum Aboriginal community participation in processes for legislative, policy and program development, service delivery and monitoring and review. UN ويعزز هذا الاتفاق المشاركة المجتمعية القصوى للسكان الأصليين في عمليات التشريع ورسم السياسات وتطوير البرامج وتقديم الخدمات والمراقبة والاستعراض.
    Senior management must recognize that women brought a unique and special perspective to decision-making and policy-setting. UN كما يجب أن تقر اﻹدارة العليا بأن النساء يقدمن منظورا فريدا وخاصا لعملية وصنع القرار ورسم السياسات.
    (c) To take into account while drafting legislation and designing policies the Committee's general comment No. 8 (2006) on the right of the child to protection from corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment. UN (ج) أخذ التعليق العام رقم 8(2006) الصادر عن اللجنة بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة في الحسبان عند صياغة التشريعات ورسم السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus