"ورصد استخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • and monitoring the use
        
    • and monitor the use
        
    • and monitoring of
        
    • monitoring of the use
        
    • of the use of
        
    • and monitor usage
        
    • monitoring the use of
        
    Constraints include limited resources and capacity to ensure appropriate government action in effective chemicals management, facilitation of necessary regulatory reforms, effective enforcement of legislation and monitoring the use of mercury and mercury containing products. UN وتشمل القيود، محدودية الموارد والطاقات لكفالة قيام الحكومات باتخاذ إجراءات ملائمة في الإدارة الفعالة للمواد الكيميائية، وتيسير الإصلاحات التنظيمية اللازمة، والإنفاذ الفعال للتشريعات، ورصد استخدام الزئبق والمنتجات التي تحتوي على الزئبق.
    Taking a cooperative approach is important, as long as it goes in the direction of securing and monitoring the use of outer space, and guaranteeing the universal access to outer space. UN ● من المهم اتخاذ نهج تعاوني ما دام هذا النهج يسير في اتجاه ضمان ورصد استخدام الفضاء الخارجي، وضمان وصول الكافة إلى هذا الفضاء.
    Furthermore, in accordance with Act No. 28028 governing the use of sources of ionizing radiation, it is the national authority responsible for regulating, authorizing, controlling and monitoring the use of sources of ionizing radiation relating to radiological and nuclear safety, physical protection and nuclear safeguards within the national territory. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للقانون رقم 28028 الذي ينظم استخدام مصادر الإشعاع الإيوني، تضطلع الهيئة الوطنية بالمسؤولية عن تنظيم وترخيص ومراقبة ورصد استخدام مصادر الإشعاع الإيوني المتصلة بالسلامة الإشعاعية والنووية والحماية المادية والضمانات النووية داخل أراضي البلد.
    This decree is intended to control and monitor the use of these materials according to their function and to prevent their misuse. UN والغرض من هذا القانون هو مراقبة ورصد استخدام هذه المواد وفقا لوظيفتها ومنع إساءة استعمالها.
    118. Civil society should continue and, where possible, expand its assessment and monitoring of the use of drones. UN 118 - وينبغي للمجتمع المدني أن يواصل عمله في تقييم ورصد استخدام الطائرات المسيّرة، وأن يُوسّع هذا العمل حيثما أمكن.
    Article 3 provides that the Peruvian Nuclear Energy Institute shall be the National Authority responsible for regulating, authorizing, controlling and monitoring the use of sources of ionizing radiation in areas relating to radiological and nuclear safety and the physical protection and safeguard of nuclear materials within national territory UN المادة 3 تنص على أن معهد الطاقة النووية في بيرو يجب أن يكون الهيئة الوطنية المسؤولة عن تنظيم وترخيص ومراقبة ورصد استخدام المصادر الإشعاع الإيوني في المجالات المتصلة بالحماية المادية والسلامة النووية والسلامة من الإشعاع وضمان المواد النووية داخل أراضي البلد
    That balance is achieved primarily through ongoing work related to promoting and monitoring the use and application of existing standards and norms and the selection of appropriate technical cooperation projects. UN ويتحقق ذلك التوازن أساسا من خلال اﻷعمال الجارية المتعلقة بتشجيع ورصد استخدام وتطبيق المعايير والقواعد الموجودة حاليا واختيار مشاريع التعاون التقني الملائمة .
    In the face of such heavy reporting requirements, the Commission has stated that attention should be devoted to developing more efficient ways and means of promoting and monitoring the use of United Nations standards and norms in the field of crime prevention and criminal justice. UN وفي مواجهة اﻷعباء الثقيلة التي تشكلها مقتضيات إعداد التقارير هذه، ذكرت اللجنة أن الاهتمام ينبغي أن يكرس ﻹعداد طرق ووسائل أكفأ لتعزيز ورصد استخدام معايير وقواعد اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Project teams consisting of four or five staff members have been established to support specific projects responding to needs in the areas of restructuring the Centre, planning and monitoring the use of resources and managing human resources, information and relations with partners. UN ٢١ - وقد أنشئت أفرقة للمشاريع تتألف من أربعة أو خمسة موظفين لدعم مشاريع محددة تستجيب للاحتياجات في مجالات إعادة تشكيل المركز، وتخطيط ورصد استخدام الموارد، وإدارة الموارد البشرية والمعلومات والعلاقات مع الشركاء.
    (c) Planning, certifying and monitoring the use of all budgetary resources made available to ESCAP and ensuring their effective and efficient utilization, directly or through delegation of authority to divisions; UN (ج) تخطيط ورصد استخدام جميع موارد الميزانية المتاحة للجنة والتصديق عليه، وضمان استخدام الموارد بكفاءة وفعالية، إما مباشرة أو من خلال تفويض السلطة للشعب؛
    2. Stresses the need for States to continue with the development of the " know-your-client " principle, referred to in Economic and Social Council resolution 2003/39 and General Assembly resolution 59/162, and to be committed to strengthening and monitoring the use of the mechanism of pre-export notifications, including by providing timely responses, especially through efficient sharing of information; UN 2- تشدّد على ضرورة أن تواصل الدول تطوير مبدأ " اعرف زبونك " ، المشار إليه في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/39 وقرار الجمعية العامة 59/162، وأن تلتزم بتعزيز ورصد استخدام آلية الإشعارات السابقة للتصدير بوسائل منها تقديم الردود في أوانها، وخصوصا من خلال تبادل المعلومات بصورة كفؤة؛
    However, consultation indicates there are significant problems in implementing and monitoring the use of NZSL interpreters in court, including the use of interpreters who lack formal qualifications. UN على أن المشاورات تبين وجود مشاكل كبيرة في تنفيذ ورصد استخدام مترجمي لغة الإشارة في نيوزيلندا في المحاكم، بما في ذلك استخدام مترجمين يفتقرون إلى مؤهلات رسمية().
    The Board recommended that UN-Women institute mechanisms at entity level for controlling and monitoring the use of Atlas General Ledger codes (in particular codes 74605 and 71640) to avoid incorrect use or erroneous postings. UN أوصى المجلس الهيئة بأن تستحدث آليات على مستوى الكيان لمراقبة ورصد استخدام رموز دفتر الأستاذ العام في نظام أطلس (لا سيما الرمزان 74605 و 71640) لتجنب الاستخدام غير الدقيق أو تقييد بيانات خاطئة.
    591. In paragraph 83, UN-Women agreed with the Board's recommendation that it institute mechanisms at entity level for controlling and monitoring the use of Atlas general ledger codes (in particular codes 74605 and 71640) to avoid incorrect use or erroneous postings. UN 591 - وفي الفقرة 83، وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس لها بأن تستحدث آليات على مستوى الكيان لمراقبة ورصد استخدام رموز دفتر الأستاذ العام في نظام أطلس (لا سيما الرمزان 74605 و 71640) لتجنب الاستخدام غير الدقيق أو تقييد بيانات خاطئة.
    This decree is meant to control and monitor the use of these materials according to their function and to prevent their misuse. UN والهدف من هذا المرسوم هو مراقبة ورصد استخدام هذه المواد وفق وظيفتها ومنع سوء استخدامها.
    334. UNHCR, in line with a recent Office of Internal Oversight Services project staff review, agreed to follow up on the matter of additional workforce by preparing relevant policies and guidelines for the various arrangements and assign focal points that keep track of and monitor the use of additional workforces. UN 334 - وتمشيا مع استعراض أجراه مؤخرا مكتب خدمات الرقابة الداخلية لموظفي المشاريع، وافقت المفوضية على متابعة مسألة القوة العاملة الإضافية عن طريق إعداد السياسات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة لمختلف الترتيبات وتعيين جهة تنسيق تتولى تتبع ورصد استخدام القوى العاملة الإضافية.
    The litmus test for a country's preparedness to absorb direct budget support in transparent, efficient and results-oriented ways centres around the capacities of national institutions, aid coordination mechanisms and management systems to negotiate, manage and monitor the use of such funds for their agreed purposes. UN 4 - ويتمحور اختبار مصداقية استعداد أي بلد لاستيعاب الدعم المباشر للميزانية بطرق تتسم بالشفافية والكفاءة وتقوم على النتائج حول قدرات المؤسسات الوطنية وآليات تنسيق المعونة ونظم الإدارة اللازمة للتفاوض وإدارة ورصد استخدام هذه الأموال في أغراضها المتفق عليها.
    Further modules on treatment reporting and monitoring of injecting drug use and associated HIV-related factors are being planned and will begin, subject to the availability of funding. UN ويجري تصميم نمائط أخرى بشأن إعداد التقارير عن العلاج ورصد استخدام المخدرات بالحقن والعوامل المرتبطة به والمتعلقة بمرض فيروس نقص المناعة البشرية، وسيبدأ العمل في انتاجها رهنا بتوافر التمويل.
    The Council considered the payment of environmental claims and the monitoring of the use of environmental compensation awards and referred these matters to a meeting of the Working Group for its further consideration, and will keep them on its agenda. UN ونظر المجلس في دفع المطالبات البيئية ورصد استخدام التعويضات البيئية الممنوحة، وأحال هاتين المسألتين إلى اجتماع للفريق العامل لإخضاعه لمزيد من النظر، وقرر إبقاءهما على جدول أعماله.
    Once the Field Service post is established, the incumbent would also be required to provide advice on transport budgetary matters, determine levels and monitor usage of spare parts as well as be the initiator of property survey matters. UN وكلما أنشئت وظيفة الخدمة الميدانية سيطلب من شاغل هذه الوظيفة أيضا تقديم المشورة بشأن مسائل ميزانية النقل، وتحديد المستويات ورصد استخدام قطع الغيار فضلا عن الشروع في جرد الممتلكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus