"ورصد الأنشطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and monitoring activities
        
    • and monitoring of activities
        
    • and monitor activities
        
    • and the monitoring of activities
        
    • monitoring the activities
        
    • and monitor the activities
        
    :: Make clear to project managers that project funding should be set aside to fund selection and monitoring activities. UN :: توجيه تعليمات واضحة لمديري المشاريع بتخصيص جانب من تمويل المشاريع لعمليتي الاختيار ورصد الأنشطة.
    Here we can use the vast experience of the International Atomic Energy Agency in establishing and administrating safeguard agreements, verification and monitoring activities. UN ويمكننا هنا الاستعانة بالخبرة الواسعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق ورصد الأنشطة ووضع اتفاقات الضمانات وإدارتها.
    The National Commission for Women and Children established through a special government order in 2004 is the national mechanism for coordinating and monitoring activities related to women and child rights, and reporting to treaty bodies. UN اللجنة الوطنية للمرأة والطفل التي أنشئت بأمر حكومي خاص في عام 2004 هي الآلية الوطنية لتنسيق ورصد الأنشطة المتصلة بحقوق المرأة والطفل، وتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    In this way, the measurement and monitoring of activities becomes the starting block for action rather than the resting place for an organization's progress. UN وبهذه الطريقة، يصبح قياس ورصد الأنشطة نقطة بداية العمل، وليس خط النهاية لتقدم المنظمة.
    It is therefore crucial to enhance the capacity of LCCs through clarification of policies and procedures, training and monitoring of activities. UN ولذلك فإن تعزيز قدرة هذه اللجان عن طريق إيضاح السياسات والإجراءات والتدريب ورصد الأنشطة أمر بالغ الأهمية.
    In 2011, a permanent secretariat was established in Dhaka as a channel for member countries to voice concerns and monitor activities. UN وفي عام 2011، أنشئت أمانة دائمة في دكا لتمكين البلدان الأعضاء من الإعراب عن شواغلها ورصد الأنشطة المضطلع بها.
    A national commission for women and children was established in 2004 to coordinate and monitor activities related to women and child rights and to provide a forum for receiving and investigating reports on violations of those rights. UN وتم تأسيس مفوضية وطنية للنساء والأطفال في عام 2004 لتنسيق ورصد الأنشطة المتعلقة بحقوق النساء والأطفال، وإتاحة منتدى لتلقي التقارير والتحقيق في الإبلاغات بوقوع انتهاكات لتلك الحقوق.
    A large number of partners are participating in the selection of proposals and the monitoring of activities. UN ويشارك عدد كبير من الشركاء في اختيار المقترحات ورصد الأنشطة.
    54. OAPR noted a lack of documentation and monitoring activities with regard to inventory. UN 54 - لاحظ مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء الافتقار إلى التوثيق ورصد الأنشطة فيما يتعلق بالمخزون.
    The NCWC is the national mechanism for coordinating and monitoring activities related to women and child rights, and reporting to treaty bodies. UN اللجنة الوطنية للمرأة والطفل هي الآلية الوطنية لتنسيق ورصد الأنشطة المتصلة بحقوق المرأة والطفل، وتقديم التقارير للهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Initiatives include supporting and developing the capacity for data collection and monitoring activities, such as the 2013 intercensal population survey and the 2015 demographic and health survey. UN وتتضمن المبادرات دعم وتنمية القدرة على جمع البيانات ورصد الأنشطة مثل الدراسة الاستقصائية للسكان فيما بين التعدادات لعام 2013 والدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لعام 2015.
    The new posts are needed to strengthen research, policy analysis and monitoring activities undertaken in respect of African economies. UN علما بأن الوظيفتين الجديدتين برتبة ف-5 و ف-4 لازمتان لتعزيز البحوث، وتحليل السياسات، ورصد الأنشطة المبذولة فيما يتعلق بالاقتصادات الأفريقية.
    18. Ms. Morvai, referring to the national machinery for the advancement of women, observed that the sheer number of institutions responsible for implementing and monitoring activities to protect and promote the rights of women could undermine the effectiveness of that work. UN 18 - السيدة مورفاي: قالت في معرض إشارتها إلى الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة إن النظر إلى مجرد عدد المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ ورصد الأنشطة من أجل حماية وتعزيز حقوق المرأة يمكن أن يقوض فعالية عملها.
    The applicant stated that, during the first five years of the plan of work, selected environmental data would be compiled for use in decisions regarding environmental safeguards and monitoring activities pertinent to subsequent exploration activities and commercial resource recovery. UN وذكر مُقدّم الطلب أيضا أن بيانات بيئية مختارة سيجري جمعها في السنوات الخمس الأولى من الخطة لكي تُستخدم في اتخاذ القرارات المتعلقة بالضمانات البيئية ورصد الأنشطة ذات الصلة بأنشطة الاستكشاف اللاحق والاستخراج التجاري للموارد.
    Environmental impact assessments and monitoring of activities that may have adverse impacts on the environment will be conducted. UN وسيتم إجراء تقييمات للأثر البيئي ورصد الأنشطة التي قد تؤثر سلبا على البيئة.
    Responsibility for the coordination of implementation and monitoring of activities under the Integrated Framework at the country level will lie primarily with the least- developed country concerned; UN وسيتحمل البلد المعني من أقل البلدان نمواً المسؤولية الأساسيـة عن تنسيق تنفيذ ورصد الأنشطة المضطلع بها في الإطار المتكامل على المستوى القطري ؛
    In 1999, support was also provided to global and regional NGOs that support breastfeeding initiatives, and for continued advocacy, training and monitoring of activities. UN وفي عام 1999، قدم الدعم أيضا إلى المنظمات غير الحكومية العالمية والإقليمية التي تدعم مبادرات الرضاعة الطبيعية، وإلى مواصلة الدعوة والتدريب ورصد الأنشطة.
    They review and monitor activities in the country or region, assess trends which might affect the political situation and the political impact of intraregional issues and analyse political and related events with a view to providing early warning advice. UN فهما يضطلعان باستعراض ورصد الأنشطة المنفذة في البلد أو المنطقة، وبتقييم الاتجاهات التي يمكن أن تؤثر في الحالة السياسية والأثر السياسي الذي تخلفه المسائل الأقاليمية، وبتحليل الأحداث السياسية وما يتعلق بها من أحداث من أجل إسداء المشورة المتعلقة بالإنذار المبكر.
    It further recommends that the State party provide adequate human and financial resources as well as systematic training on children's issues to the Commissions on Minors' Affairs so that they can coordinate and monitor activities at the local level in close cooperation with the " National Coordination Council for Children's Affairs " and perform their other tasks effectively. UN وتوصي الدولة الطرف كذلك بتوفير الموارد البشرية والمالية الكافية والتدريب المنهجي في مجال قضايا الطفل للجان المعنية بشؤون القُصَّر لكي يتسنى لها تنسيق ورصد الأنشطة على الصعيد المحلي بالتعاون الوثيق مع المجلس الوطني لتنسيق شؤون الطفل وأداء مهامها الأخرى بفعالية.
    (c) Inspect and monitor activities along the coastline in order to promote the protection of marine ecosystems and conserve living marine resources; UN (ج) معاينة ورصد الأنشطة على طول الشريط الساحلي من أجل تعزيز حماية النظم الإيكولوجية البحرية والحفاظ على الموارد البحرية الحية؛
    The Division will shift its focus to strategic guidance and the monitoring of activities to better support peacekeeping operations in all areas of human resources management by designing, recruiting, developing and maintaining a civilian workforce. UN وستحول الشعبة تركيزها إلى التوجيه الاستراتيجي ورصد الأنشطة من أجل تقديم دعم أفضل إلى عمليات حفظ السلام في جميع مجالات إدارة الموارد البشرية من خلال تصميم قوة عاملة مدنية واستقدامها وتنمية قدراتها واستبقائها.
    Branch Offices are in charge of organizing and monitoring the activities for the implementations of recommendations and decisions released from the National Committee. UN وتتولى مكاتب الفروع تنظيم ورصد الأنشطة المتعلقة بتنفيذ التوصيات والقرارات التي تصدرها اللجنة الوطنية.
    146. Governance can be defined as the combination of processes and structures implemented by the Organization to inform, direct, manage and monitor the activities of the Organization towards the achievement of its objectives. UN 146 - يمكن تعريف الحوكمة بأنها مجموعة من العمليات والهياكل التي تنفذها المنظمة من أجل إرشاد وتوجيه وإدارة ورصد الأنشطة التي تضطلع بها في سبيل تحقيق أهدافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus