"ورصد هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and monitoring
        
    • and monitor
        
    • monitor the
        
    • monitor such
        
    • and monitored
        
    • monitoring the
        
    • monitoring and
        
    • monitoring of these
        
    • and the monitoring of such
        
    NGOs are in daily contact with the people of Cambodia and have acquired skills and knowledge in human rights principles and monitoring. UN والمنظمات غير الحكومية على اتصال يومي بشعب كمبوديا وقد اكتسبت مهارات ودراية في مبادئ حقوق اﻹنسان ورصد هذه الحقوق.
    Market surveillance and monitoring of such products on the market; designation of one or more laboratories as centres for developing specific analytical methods UN مراقبة الأسواق ورصد هذه المنتجات بالأسواق. تعيين معمل أو أكثر كمراكز لوضع طرق تحليلية محددة.
    Market surveillance and monitoring of such products on the market UN مراقبة الأسواق ورصد هذه المنتجات بالأسواق.
    The Inter-Agency Standing Committee’s technical group of experts will seek to elaborate objective indicators to assess and monitor these consequences. UN وسيسعى فريق الخبراء التقني التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى وضع مؤشرات موضوعية لتقييم ورصد هذه اﻵثار.
    Furthermore, a system modification plan has been put in place to manage and monitor this process. UN وإضافة إلى ذلك، طُـبقت خطة لتعديل النظام لإدارة ورصد هذه العملية.
    Market surveillance and monitoring of such products on the market UN مراقبة الأسواق ورصد هذه المنتجات بالأسواق.
    Market surveillance and monitoring of such products on the market UN مراقبة الأسواق ورصد هذه المنتجات بالأسواق.
    :: 24-hour presence and monitoring at the 7 Maoist army main cantonment sites UN :: حضور على مدار الساعة في المواقع السبعة الرئيسية لتخزين الأسلحة التابعة للجيش الماوي ورصد هذه المواقع
    The regulators responded by exercising decisive actions to require increased capital, operational accountability and monitoring of these sector entities. UN ورد المنظمون باتخاذ إجراءات حاسمة للمطالبة بزيادة رؤوس الأموال، والمساءلة التشغيلية ورصد هذه الكيانات القطاعية.
    The continuing challenge lies in the enforcement and monitoring of these laws and policies. UN ويكمن التحدي المستمر في إنفاذ ورصد هذه القوانين والسياسات.
    Significant progress has been made in the areas of housing rights legislation and monitoring. UN وقد أُحرز تقدم هام في مجالي التشريعات المتعلقة بحقوق السكن ورصد هذه الحقوق.
    Furthermore, a System Modification Plan has been put in place to manage and monitor this process. UN وإضافة إلى ذلك، طُـبقت خطة لتعديل النظام لإدارة ورصد هذه العملية.
    The centre will make it possible to observe and monitor this phenomenon more closely. UN وسيتيح المركز مراقبة ورصد هذه الظاهرة بصورة أكثر دقة.
    To coordinate and monitor all activities of concern to indigenous peoples within and outside the United Nations system; UN ● التنسيق بين جميع اﻷنشطة التي تهم السكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، ورصد هذه اﻷنشطة؛
    While it is important to acknowledge and monitor these threatening trends, the women's human rights agenda continues to move forward. UN ومع أنه من المهم إدراك ورصد هذه الاتجاهات الخطرة، فإن جدول أعمال حقوق الإنسان للمرأة يواصل تقدمه.
    He suggested that the Special Committee continue to stress the decolonization nature of the question of Western Sahara and closely monitor the decolonization process of the last Non-Self-Governing Territory in Africa. UN واقترح أن تواصل اللجنة الخاصة التأكيد على طابع إنهاء الاستعمار لمسألة الصحراء الغربية ورصد هذه العملية بشكل دقيق بوصفها آخر عملية لإنهاء استعمار إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي في أفريقيا.
    The Sub—Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further two years in order to follow up and monitor such developments and to report to the Sub—Commission at its forty—ninth and fiftieth sessions. UN وقررت اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لعامين آخرين بغية متابعة ورصد هذه التطورات وتقديم تقرير إلى اللجنة الفرعية في دورتيها التاسعة واﻷربعين والخمسين.
    Contingent-owned equipment and self-sustainment in respect of 5,325 contingent personnel verified and monitored UN التحقق من المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بـ 325 5 فردا من أفراد الوحدات ورصد هذه المعدات
    One of the outcomes of the conference was the establishment of a food basket strategic group composed of 17 member countries, the World Bank, FAO and AfDB, with the task of leading and monitoring the process of turning Africa into a food basket. UN ومن بين نتائج المؤتمر إنشاء فريق استراتيجي لسلة الأغذية يضم 17 بلداً عضواً، والبنك الدولي، والفاو، ومصرف التنمية الأفريقي، ليتولى قيادة عملية تحويل أفريقيا إلى سلة للأغذية ورصد هذه العملية.
    The lack of data arises because of inadequacies in data collection and monitoring, and access to existing databases, and the lack of capacity to analyse, manipulate and improve quality assurance in some data sets. UN ويرجع النقص في البيانات إلى أوجه القصور في جمع ورصد هذه البيانات، وصعوبة الوصول إلى قواعد البيانات القائمة، وعدم القدرة على تحليل ومعالجة بعض مجموعات البيانات وعلى زيادة ضمان جودتها.
    ILO and its tripartite constituents have worked with policymakers at the national level in the design, the implementation and the monitoring of such strategies. UN وتعمل منظمة العمل الدولية والهيئات الثلاثية التابعة لها مع صانعي السياسات على الصعيد الوطني لتصميم وتنفيذ ورصد هذه الاستراتيجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus