"ورعاية الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and child care
        
    • and childcare
        
    • and Child Welfare
        
    • and child-care
        
    • and Welfare of the Child
        
    • and care of the child
        
    • child maintenance
        
    • child support
        
    • and child-health
        
    • child protection
        
    Many training programmes for women have been restricted to traditional domestic activities such as sewing, cooking, embroidery and child care. UN وقد قصر عدد كبير من برامج تدريب المرأة على أنشطة منزلية تقليدية مثل الحياكة والطهي والتطريز ورعاية الطفل.
    Furthermore, there is a requirement for auxiliary facilities, such as pregnancy leave and child care. UN وفضلا عن ذلك، يوجداحتياج للتيسيرات المساعدة، مثل إجازة الحمل ورعاية الطفل.
    It completed a maternal health and childcare research pilot for the Ministry of Public Health of Afghanistan. UN وقد أتمت المنظمة بحثا تجريبيا عن صحة الأم ورعاية الطفل لصالح وزارة الصحة العامة الأفغانية.
    A variety of other measures had been taken in order to give fuller effect to women's rights in the areas of health, employment and childcare. UN واتُخذت طائفة من التدابير الأخرى لإعمال حقوق المرأة بالكامل في مجالات الصحة والعمل ورعاية الطفل.
    Participated and supported the Southern Sudan Relief and Rehabilitation Commission and the relevant ministries in Eastern Equatoria Humanitarian Affairs and Disaster Management and the Ministry of Social Development and Child Welfare UN شاركت البعثة مع مفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير والوزارات المعنية وقدّمت لها الدعم في ولاية شرق الاستوائية: وزارة الشؤون الإنسانية وإدارة الكوارث ووزارة التنمية الاجتماعية ورعاية الطفل
    As stated under article 12, the Ministry of Health and Child Welfare funds and supervises all public health facilities. UN وكما ورد في إطار المادة 12، تقوم وزارة الصحة ورعاية الطفل بتمويل جميع مرافق الصحة العامة والإشراف عليها.
    Women made aware on safe delivery and child care practices: 700 UN :: توعية المرأة بممارسات الولادة المأمونة ورعاية الطفل: 700
    The Council then heard statements by the Minister of Health of Uganda and the Minister of Health and child care of Zimbabwe. UN ثم استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما وزير الصحة الأوغندي ووزير الصحة ورعاية الطفل في زمبابوي.
    Under the Law on Social and child care of Montenegro the right to child benefit is enjoyed by all children until the age of 18 including the children of foreign nationals living in Montenegro. UN وبموجب قانون الرعاية الاجتماعية ورعاية الطفل في مونتينغرو يتمتع جميع الأطفال بالحق في إعانة الطفل حتى بلوغ 18 عاماً من العمر بما في ذلك أطفال المواطنين الأجانب القاطنين في مونتينغرو.
    Examples of this are specific services for the disabled and child care. UN ومن أمثلة ذلك الخدمات الخاصة للمعوقين ورعاية الطفل.
    Measures to empower women such as strengthened maternity protection and child care outside the home have a direct bearing on the healthy growth of children. UN ولتدابير تمكين المرأة من قبيل تعزيز حماية الأمومة ورعاية الطفل خارج المنزل تأثير مباشر على نمو الأطفال بشكل صحي.
    Norway welcomed the measures taken by Luxembourg to guarantee educational quality and child care. UN ورحبت النرويج بالتدابير التي اتخذتها لكسمبرغ لضمان جودة التعليم ورعاية الطفل.
    That the Government of the United Kingdom closes the pay gap and reduces economic constraints on families when deciding how to organise work and childcare. UN قيام حكومة المملكة المتحدة بسد فجوة الأجور وتخفيف القيود الاقتصادية على الأسر لدى تحديد كيفية تنظيم العمل ورعاية الطفل.
    Maternal and childcare is provided at 1,691 facilities, including 1,084 outpatient clinics. UN وتقدم خدمات اﻷمومة ورعاية الطفل في ٦٩١ ١ مرفقا، منها ٠٨٤ ١ عيادة خارجية.
    Significant progress had been achieved in maternal health and childcare. UN وأضاف أنه تحقق تقدّم كبير في صحة الأم ورعاية الطفل.
    More than 250,000 pregnant women and mothers received information and assistance in connection with pregnancy, maternity, nutrition and childcare. UN وتلقت أكثر من 000 250 من الحوامل والأمهات معلومات ومساعدة بشأن الحمل والأمومة والتغذية ورعاية الطفل.
    In particular, parental and childcare leave programmes have been utilized mainly by women. UN وعلى وجه الخصوص، فإن برامج إجازات الأبوة ورعاية الطفل استفادت منها المرأة بصورة أساسية.
    His Excellency The Honourable Timothy Stamps, Minister of Health and Child Welfare of Zimbabwe UN معالي الأونورابل تيموثي ستامبس، وزير الصحة ورعاية الطفل في زمبابوي
    His Excellency The Honourable Timothy Stamps, Minister of Health and Child Welfare of Zimbabwe UN معالي الأونورابل تيموثي ستامبس، وزير الصحة ورعاية الطفل في زمبابوي
    Research: Reports and analysis of issues relating to child rights and Child Welfare for local, national, regional and international organizations. UN الأبحاث: تحليل القضايا المتصلة بحقوق الطفل ورعاية الطفل وتقديم تقارير عنها لمنظمات محلية ووطنية وإقليمية ودولية
    Women may be discouraged from seeking political office by discriminatory attitudes and practices, family and child-care responsibilities, and the high cost of seeking and holding public office. UN وقد تتعرض المرأة للتثبيط عن السعي الى شغل المناصب السياسية بسبب المواقف والممارسات التمييزية، ومسؤولياتها عن اﻷسرة ورعاية الطفل والتكلفة الباهظة للسعي الى شغل المنصب العام وللمحافظة عليه.
    The Committee further recommends that the State party establish and strictly enforce legislation prohibiting the future recruitment, by any armed force or group, of children under the age of 18, in accordance with the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN وتوصي اللجنة أيضاً أن تضع الدولة الطرف وتنفذ بدقة تشريعات تحظر تجنيد أي أطفال مستقبلاً لمن هم دون الثامنة عشرة، من قبل أي قوة أو جماعة مسلحة، تمشياً مع الميثاق الأفريقي لحقوق ورعاية الطفل.
    A person who does not support his or her child should pay the party who has custody of the child expenses for the feeding and care of the child until it reaches the working age. UN والشخص الذي لا يعول ابنه يدفع للطرف الذي له الوصاية على الطفل نفقات تغذية ورعاية الطفل حتى يبلغ سن العمل.
    I'm dealing with two underwater mortgages and child support. Open Subtitles إنني أتولى أمر دفع قسطي رهن ورعاية الطفل
    A nationwide reproductive- and child-health programme had recently been launched, the aim being to integrate and expand health services and to make them more accessible. UN فبدأ مؤخرا على صعيد الأمة برنامج يتعلق بالمسائل الإنجابية ورعاية الطفل يستهدف إدماج الخدمات الصحية وتوسيع نطاقها وجعل الحصول عليها أكثر يسرا.
    For example, Kenya requested capacity-building in juvenile sentencing and childcare and child protection. UN فعلى سبيل المثال، تعلَّق طلب تقدَّمت به كينيا ببناء القدرات في مجال إصدار الأحكام على الأحداث ورعاية الطفل وحمايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus