"ورعاية الطفولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Child Welfare
        
    • and Child Care
        
    • and childcare
        
    • child welfare and
        
    • childhood care and development
        
    The first and most important development was the upgrading of the Department of Women Affairs in the Office of the President to a fully-fledged Ministry of Women Affairs and Child Welfare. UN وكان أول وأهم تطور هو ترقية إدارة شؤون المرأة في مكتب الرئيس إلى وزارة كاملة خاصة بشؤون المرأة ورعاية الطفولة.
    For historical reasons, most women worked in the informal sector, but the Ministry of Gender Equality and Child Welfare and its partners offered grants and loans to female entrepreneurs and provided training in business administration, accounting, etc. UN ولأسباب تاريخية، يعمل معظم النساء في القطاع غير النظامي، بيد أن وزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الطفولة وشركاءها تقدِّم منحاً وقروضاً إلى صاحبات الأعمال الحرة وتقدِّم التدريب في مجال إدارة الأعمال والمحاسبة، إلى آخره.
    Her Excellency The Honourable Netumbo Nandi-Ndaitwah, Minister for Women Affairs and Child Welfare of Namibia UN معالي الأونرابل نيتومبو ناندي - ندايتوا، وزيرة شؤون المرأة ورعاية الطفولة في ناميبيا
    Free Maternity and Child Care Act Implementation Unit UN الوحدة التنفيذية لقانون الأمومة المجانية ورعاية الطفولة
    It should be mentioned that the laws relating to health apply to citizens and others and guarantee the right of access to these services to all, regardless of gender, in addition to the health services women enjoy relating to pregnancy, childbirth and Child Care. UN والجدير بالذكر أن الأنظمة المتعلقة بالصحة موجهة إلى المواطنين وغيرهم وتضمن للجميع حق الحصول على تلك الخدمات دون اعتبار للجنس، بالإضافة إلى تمتع المرأة بخدمات صحية تتعلق بنواحي الحمل والولادة ورعاية الطفولة.
    Each of the Programme's component schemes support projects implemented by women's groups or are targeted at women, for example, training, employment and childcare projects. UN ويدعم كل عنصر من عناصر البرنامج مشاريع تنفذها جماعات نسائية أو تستهدف المرأة، مثل مشاريع التدريب، والتوظيف، ورعاية الطفولة.
    As employers often do not register them with social insurance, they lack access to adequate medical prenatal, childbirth, post-natal and childcare services. UN لا يسجلونهن في كثير من الأحيان في التأمين الاجتماعي، فإنهن يفتقرن إلى إمكانية الحصول على الخدمات الطبية المناسبة قبل وأثناء وبعد الولادة ورعاية الطفولة.
    Her Excellency The Honourable Netumbo Nandi-Ndaitwah, Minister for Women Affairs and Child Welfare of Namibia UN معالي الأونرابل نيتومبو ناندي - ندايتوا، وزيرة شؤون المرأة ورعاية الطفولة في ناميبيا
    The Minister and Management of the Ministry of Women Affairs and Child Welfare on behalf of the Republic of Namibia would like to sincerely thank all its stakeholders who work so hard during the drafting of this report. UN تود وزيرة شؤون المرأة ورعاية الطفولة وإدارات الوزارة، بالنيابة عن جمهورية ناميبيا أن تتقدم بوافر الشكر إلى جميع المساهمين الذين بذلوا الجهد في إعداد مشروع هذا التقرير.
    But the most important achievement, during the period under review, for the cause of gender equality was the elevation of the Department of Women Affairs to a fully-fledged Ministry of Women Affairs and Child Welfare. UN إلا أن أهم إنجاز، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لصالح المساواة بين الجنسين هو رفع إدارة شؤون المرأة إلى درجة وزارة كاملة لشؤون المرأة ورعاية الطفولة.
    According to the administering Power, however, the Islands continue to receive aid through British Government regional programmes in such areas as disaster preparedness and Child Welfare. UN بيد أنه، ووفقا للسلطة القائمة بالإدارة، لا تزال الجزر تتلقى المساعدة من خلال البرامج الإقليمية لحكومة المملكة المتحدة، في مجالات من قبيل التأهب لمواجهة الكوارث ورعاية الطفولة.
    At practical level, the Legal Assistance Centre, a local NGO, has taken the initiative to make law more accessible to the grassroots communities through translations and simplifications of various laws. The Ministry of Woman and Child Welfare is currently busy conducting legal literacy workshops in the various regions. UN وعلى المستوى العملي فقد أخذ مركز المساعدات القانونية، وهو منظمة غير حكومية محلية، زمام المبادرة لجعل القانون في متناول القواعد الشعبية عن طريق ترجمة وتبسيط بعض القوانين، كما أن وزارة شؤون المرأة ورعاية الطفولة تعكف حاليا على إعداد وتنظيم ورش عمل لمحو الأمية القانونية في الأقاليم المختلفة.
    Guided by the Constitution, the First National Development Plan (NDP1) the Beijing Platform for Action, the African Platform of Action, the SADC Gender Programme of Action and objectives of the Ministry of Women Affairs and Child Welfare this Gender Policy addresses the following areas of concern: UN :: تهتم بالمجالات التالية وفقاً للتوجيهات الواردة في الدستور، وخطة التنمية الوطنية الأولى ومنهاج عمل بيجين ومنهاج العمل الأفريقي وبرنامج العمل الجنساني للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وأهداف وزارة شؤون المرأة ورعاية الطفولة:
    (a) Child Care and Development including two programs, maternal and Child Care and early childhood care and development. UN (أ) رعاية الطفل وتنميته ويتضمن برنامجين وهما: العناية بالأم والطفل ورعاية الطفولة المبكرة؛
    341. In 2003-2004, Ontario's share of federal funding under the Multilateral Framework on Early Learning and Child Care was $9.7 million. UN 341- وفي الفترة 2003-2004، بلغ نصيب أونتاريو من التمويل الاتحادي بموجب " الإطار المتعدد الأطراف بشأن التعلم المبكر ورعاية الطفولة " 9.7 ملايين دولار.
    342. The government's first priority in expanding early learning and Child Care will be to provide a full day of learning and Child Care for children four and five years old. UN 342- وستكون أولى أولويات الحكومة في توسيع نطاق التعلم المبكر ورعاية الطفولة تخصيص يوم كامل للتعلم ورعاية الأطفال الذين يبلغون من العمر أربع وخمس سنوات.
    109. The Congressional Commission for Women, Children, Youth and the Family, the Congressional Commission on Social and Labour Issues and the Congressional Health Commission have introduced bills and/or legal reforms to the Health Code, Criminal Code, Labour Code and the Free Maternity and Child Care Act in favour of women's rights. UN 109 - وعرضت مشاريع قوانين و/أو إصلاحات قانونية لقانون الصحة والقانون الجنائي وقانون العمل وكذلك قانون الأمومة المجانية ورعاية الطفولة لصالح حقوق المرأة من خلال اللجان البرلمانية الخاصة بالمرأة والطفولة والشباب والأسرة والخاصة بالشؤون الاجتماعية والعمالية والخاصة بالصحة.
    It is also a State development objective to ensure effective access to social service and protection networks for women living in poverty and extreme poverty, and to extend coverage of the Free Maternity and childcare Act. UN وبالمثل، فمن الأهداف الإنمائية التي تسعى الدولة إلى بلوغها تفعيل إمكانية استفادة النساء اللائي يُعانين من الفقر والفقر المدقع من شبكات الخدمات والحماية الاجتماعية، وتوسيع نطاق قانون الأمومة المجانية ورعاية الطفولة.
    378. There have been several achievements in health-related areas. One such achievement is the strengthening of the Free Maternity and childcare Act user groups in areas with a high rural, and particularly indigenous, population. UN 378 - اتخذت بعض الخطوات الهامة في مجال الصحة منها توحيد لجان المستفيدين من قانون الأمومة المجانية ورعاية الطفولة في المناطق الريفية الكثيفة السكان وخاصة السكان من الشعوب الأصلية.
    It is worth mentioning that the public health laws are aimed at all citizens and guarantee to everyone the right of access to such services, without discrimination or distinction as to sex, language, origin or religion, in addition to which women enjoy outstanding health services in connection with pregnancy, childbirth and childcare. UN والجدير بالذكر أن القوانين الصحية المتعلقة بالصحة العامة موجهة إلى المواطنين كافة وتضمن للجميع حق الحصول على تلك الخدمات بلا تمييز أو تفرقه بسبب الجنس أو اللغة أو الأصل أو الدين، فضلا عن تمتع المرأة بخدمات صحية متميزة تتعلق بأمور الحمل والولادة ورعاية الطفولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus