This core package will include focused antenatal care, essential obstetric care and neonatal care. | UN | وستركز هذه المجموعة الأساسية من الخدمات على الرعاية قبل الولادة، وخدمات التوليد الأساسية ورعاية المواليد. |
In Israel, its Holy Family Hospital, which was open to all, regardless of origin, religion or income, provided modern birthing facilities and neonatal care for the population of Bethlehem. | UN | وفي إسرائيل، يوفر مستشفى العائلة المقدسة، المفتوح أمام الجميع بصرف النظر عن أصلهم أو ديانتهم أو دخلهم، مرافق توليد حديثة ورعاية المواليد الجدد لسكان بيت لحم. |
It recommends that the State party intensify its efforts to improve women's access to basic obstetric and neonatal care, reproductive health services and to basic health-care centres, in particular in rural areas. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتحسين إمكانية وصول المرأة إلى المستوى الأساسي من الرعاية النفاسية ورعاية المواليد وخدمات الصحة الإنجابية ومراكز الرعاية الصحية الأساسية، ولا سيما في المناطق الريفية. |
In several countries in Africa and Asia, no user fees are charged for emergency obstetric and newborn care services. | UN | وفي عدة بلدان في أفريقيا وآسيا، لا تفرض رسوم استخدام على خدمات الرعاية التوليدية ورعاية المواليد في حالات الطوارئ. |
This is possible if it is ensured that women have access to basic emergency obstetric and newborn care at birth and to comprehensive emergency obstetric care when complications arise. | UN | وذلك ممكن إذا ما كُفلت إمكانية حصول النساء على الرعاية الأساسية التوليدية ورعاية المواليد في حالات الطوارئ عند الولادة، والرعاية التوليدية الشاملة عندما تنشأ مضاعفات. |
The policy guidelines on reducing post-partum mortality for the period 2008 to 2012 include free quality prenatal, labour and delivery and postpartum care and care for newborns that, given our country's rich diversity, is also culturally sensitive. | UN | وتشمل المبادئ التوجيهية لسياسة الحد من الوفيات بعد الولادة للفترة من 2008 إلى 2012 الرعاية المجانية الجيدة للأمهات قبل الولادة وعند المخاض والولادة وبعد الولادة ورعاية المواليد التي هي أيضا مسألة حساسة ثقافيا، نظرا للتنوع الغني في بلدنا. |
For example, maternity grant and support for vaccinations of infants, diagnosis of genetic metabolic disorders, and neonatal care for infants born prematurely or with defect have been increased. | UN | وعلى سبيل المثال، تم تعزيز منح الأمومة ودعم لقاحات الرضع وتشخيص الاضطرابات الاستقلابية الوراثية ورعاية المواليد الرضع المولودين قبل الأوان أو المعانين من عيوب. |
It recommends that the State party intensify its efforts to improve women's access to basic obstetric and neonatal care, reproductive health services and to basic health-care centres, in particular in rural areas. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتحسين إمكانية وصول المرأة إلى المستوى الأساسي من الرعاية النفاسية ورعاية المواليد وخدمات الصحة الإنجابية ومراكز الرعاية الصحية الأساسية، ولا سيما في المناطق الريفية. |
At the request of the Ministry of Health, UNFPA has designed and begun to implement a training programme for midwives and doctors on basic emergency obstetric and neonatal care. | UN | بناء على طلب وزارة الصحة، صمم صندوق الأمم المتحدة للسكان وبدأ تنفيذ برنامج تدريبي للقابلات والأطباء فيما يتعلق بالرعاية الأساسية للتوليد الطارئ ورعاية المواليد. |
Increasing the proportion of births attended by skilled health personnel and with referral capacity to emergency obstetric and neonatal care will significantly reduce maternal and perinatal mortality. | UN | وستؤدي زيادة نسبة الولادات بحضور موظفين صحيين مهرة وتوافر قدرات الإحالة إلى رعاية التوليد في الحالات الطارئة ورعاية المواليد إلى انخفاض ملموس في الوفيات النفاسية والوفيات في فترة ما قبل الولادة. |
Lesson learned: The main priority inventions include family planning to reduce unwanted pregnancies, presence of skilled birth attendants at deliveries, and access to emergency obstetric and neonatal care. | UN | تشمل التدخلات الرئيسية ذات الأولوية تنظيم الأسرة للحد من حالات الحمل غير المرغوبة، وحضور قابلات ماهرات عند الولادة، والوصول إلى رعاية التوليد في الحالات الطارئة، ورعاية المواليد. |
As a result, there was no increase in maternal mortality in these areas in 2008 and basic emergency obstetric and neonatal care services were uninterrupted. | UN | ونتيجة لذلك، لم تطرأ أية زيادة على معدلات الوفيات النفاسية في هذه المناطق في عام 2008 كما ولم يتوقف تقديم الخدمات الأساسية لحالات التوليد الطارئة ورعاية المواليد الجدد. |
274. Publication in 2008 of the RDC No. 36 of the National Health Surveillance Agency (ANVISA), which regulates the operation of the obstetric and neonatal care services. | UN | 274- وينظم إصدار القرار رقم 36 للوكالة الوطنية للرقابة الصحية، في عام 2008، عمل خدمات التوليد ورعاية المواليد الجدد. |
The revised emergency obstetric and newborn care situation analysis tool, which includes an obstetric fistula module, has been utilized in countries such as Gabon, and it is envisioned that additional countries will use it to increase the availability of data on fistula and contribute to a more comprehensive understanding of maternal health. | UN | واستخدمت الأداة المنقحة لتحليل الموقف إزاء الرعاية التوليدية ورعاية المواليد في الحالات الطارئة، وهي تتضمن عنصرا يتعلق بناسور الولادة، في بلدان من قبيل غابون، ويتوخى أن يستخدم المزيد من البلدان هذه الأداة لزيادة توافر البيانات بشأن ناسور الولادة والإسهام في تكوين فهم أشمل لصحة الأم. |
In order to increase the geographical distribution of emergency obstetric and newborn care services in Somalia, UNFPA, in the very difficult context of civil war, provided support to its implementing partners for the conduct of an 18-month training course for 20 community midwives selected from remote districts. | UN | ومن أجل زيادة التوزيع الجغرافي لخدمات الرعاية التوليدية ورعاية المواليد في حالات الطوارئ في الصومال، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان، في سياق الحرب الأهلية البالغ الصعوبة، دعما لشركائه المنفذين في تنظيم دورة تدريبية استغرقت 18 شهرا لـ 20 قابلة مجتمعية تم اختيارهن من مقاطعات نائية. |
In Pakistan, UNFPA supports comprehensive emergency obstetric and newborn care at the district and subdistrict levels in 11 focus districts through support for infrastructure, essential supplies and training. | UN | وفي باكستان، يدعم صندوق السكان خدمات الرعاية التوليدية الطارئة ورعاية المواليد الشاملة على صعيدي المناطق الرئيسية والفرعية في 11 جهة ينصّب عليها التركيز، من خلال دعم الهياكل الأساسية وتوفير المستلزمات والتدريب. |
At the same time, the country office is supporting comprehensive interventions on safe motherhood and newborn care in 16 remote and ethnic minority districts of seven provinces, taking into account local cultures. | UN | وفي الوقت نفسه، يدعم المكتب القطري القيام بتدخلات شاملة بشأن الأمومة المأمونة ورعاية المواليد في 16 مقاطعة من المقاطعات النائية والمقاطعات التي تسكنها أقليات عرقية، وفي سبع مناطق، مع أخذ الثقافات المحلية بعين الاعتبار. |
UNFPA supported 43 countries in implementing comprehensive midwifery programmes and 38 countries in strengthening their emergency obstetric and newborn care, exceeding the 2013 targets of 41 and 31, respectively. | UN | وقدم الصندوق الدعم إلى 43 بلدا في مجال تنفيذ برامج شاملة للقبالة، وإلى 38 بلدا في مجال تعزيز الرعاية التوليدية ورعاية المواليد في الحالات الطارئة، وبذلك فاق أداؤه هدفيْ عام 2013 المتمثلين في تقديم الدعم في هذين المجالين إلى 41 و 31 بلدا، على التوالي. |
UNFPA also provided 32 countries with essential emergency obstetric and newborn care supplies and supported the establishment or strengthening of systems for surveillance, notification and/or auditing of maternal deaths in 26 countries. | UN | وزود الصندوق أيضا 32 بلدا باللوازم الأساسية للرعاية التوليدية ورعاية المواليد في الحالات الطارئة، ودعم إنشاء أو تعزيز نظم لرصد الوفيات النفاسية و/أو الإبلاغ عنها و/أو التمحيص فيها في 26 بلدا. |
This program stresses the importance of prenatal care and the care of newborns with sickle-cell anemia. It also provides guidance to individuals that present the sickle-cell trait and disseminates knowledge about the disease. | UN | ويؤكد هذا البرنامج على أهمية الرعاية قبل الولادة ورعاية المواليد المصابين بفقر الدم المنجلي، ويقدم إرشادات أيضاً إلى الأفراد الذين تظهر عليهم أعراض المرض، بالإضافة إلى نشر المعلومات عن المرض ذاته. |
Strengthening health systems to provide such interventions to all children in the context of the continuum of care for reproductive, maternal, newborn and children's health, including screening for birth defects, safe delivery services and care for the newborn are recommended. | UN | ويوصى بتعزيز النظم الصحية لتشمل تلك التدخلات جميع الأطفال في سياق مواصلة رعاية الصحة الإنجابية وصحة الأمهات والمواليد والأطفال، بما في ذلك تشخيص العيوب الخلقية، وتقديم خدمات الولادة المأمونة، ورعاية المواليد. |