"ورفاقه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and his companions
        
    • and his associates
        
    • and his buddies
        
    • cronies
        
    • his friends
        
    • and his boys
        
    • and his comrades
        
    • his guys
        
    • and his fellow
        
    • company
        
    • and them
        
    • and the
        
    • his pals
        
    • and his men
        
    • and his crew
        
    Gerardo Hernández and his companions are heroes of the Republic of Cuba and political prisoners in the United States. UN إن خيراردو إيرنانديس ورفاقه هم أبطال جمهورية كوبا وسجناء سياسيون في الولايات المتحدة.
    René González and his companions are heroes of the Republic of Cuba and political prisoners in the United States. UN ريني غونزالز ورفاقه هم أبطال من جمهورية كوبا وسجناء سياسيون في الولايات المتحدة.
    With direct phone access to New York, the Mob boss can also run his business from his cell, and his associates can come and go as they please. Open Subtitles مع اتصال مباشر مع نيويورك رئيس العصابة يمكنه أدارة أعماله من السجن ورفاقه كان يمكنهم المجئ والذهاب كما يشائون
    I thought so, until Braxton and his buddies decided to start up where they left off, and now here I am again. Open Subtitles كنت اعتقد ذلك، حتى براكستون ورفاقه قررت البدء من حيث توقفت، والآن أنا هنا مرة أخرى.
    The car czar and his cronies are this total boys club, and I can't get in. Open Subtitles قيصر السيارات ورفاقه يتعاملون وكانه قروب خاص في الشباب فقط
    The author and his friends agreed that they would do so in five minutes and the police officer left. UN ووافق صاحب البلاغ ورفاقه على أن يفعلوا ذلك بعد خمس دقائق، وهكذا غادر الشرطي.
    Rob and his boys are just pupets, Somebody else is pulling the strings, Open Subtitles ان روب ورفاقه مجرد دمى لابد من شخص اخر يشد الحبل
    She reiterates that Mr. Sonko and his companions were taken on board a Spanish patrol boat and were therefore under Spain's jurisdiction. UN وتكرر أن السيد سونكو ورفاقه نقلوا على متن زورق الدورية الإسبانية ولذلك كانوا تحت الولاية القضائية الإسبانية.
    She reiterates that Mr. Sonko and his companions were taken on board a Spanish patrol boat and were therefore under Spain's jurisdiction. UN وتكرر أن السيد صونكو ورفاقه نقلوا على متن مركب الدورية الإسبانية ولذلك كانوا تحت الولاية القضائية الإسبانية.
    Niamat Ahmer and his companions were scheduled to meet the D.E.O. in connection with his transfer. UN وكان من المفروض أن يقابل هذا اﻷخير ورفاقه المسؤول عن التعليم بشأن نقله.
    I therefore repeat my plea to the authorities in Kabul, especially President Rabbani, Prime Minister Hekmatyar and Commander Massoud, to let Mr. Najibullah and his companions leave Afghanistan for another country of their choice. UN ومن ثم فإنني أكرر التماسي إلى السلطات في كابول، وخصوصا الرئيس رباني، ورئيس الوزراء حكمتيار والقائد مسعود، أن تسمح للسيد نجيب الله ورفاقه بمغادرة أفغانستان إلى أي بلد آخر يختارونه.
    These are aerial photographs of comunas controlled by Escobar and his associates. Open Subtitles هذه صوره جويه للاحياء التي يسيطر عليها ايسكوبار ورفاقه
    My informants tell me that it was the intention of Surrey and his associates to usurp authority by means of the murder of all members of the Council, and the control of the Prince by them alone. Open Subtitles مخبريني قالوا لي بأنه كان في نية ساري ورفاقه إغتصاب السلطة عن طريق قتل
    Russia will never forget the countless military crimes committed by Hitler and his associates in our land and throughout Europe during the years of the Nazi aggression. UN وروسيا لن تنسى أبدا الجرائم العسكرية التي تفوق الحصر التي ارتكبها هتلر ورفاقه في بلدنا وفي جميع أنحاء أوروبا خلال سنوات العدوان النازي.
    [ Music stops ] [ Chuckles ] So, I bet Trav and his buddies won't think my place is lame now. Open Subtitles لكي نسمع بعضنا إذا, أراهن أن تراف ورفاقه
    Yes. He consistently got approval for projects so he and his cronies could skim from the budgeted funds. Open Subtitles نعم، يتضمن الذهاب إلى المشروع الفائز عند الحاجة، لذا هو ورفاقه جاؤوا من ميزانية الأموال.
    Do you honestly think that, having held power, that Narcisse and his friends will surrender it willingly when my son comes of age? Open Subtitles هل حقا تعتقدين انه بعد ان حصلوا على السلطه ان نارسيس ورفاقه سيسلمونها طواعيه ؟ حين يبلغ ابني السن ؟
    I'm trying to help you. Scalise and his boys are hanging a murder on you. Open Subtitles انا احاول مساعدتك, ان اسكاليسى ورفاقه يعلقون الجريمة فى عنقك
    He and his comrades had been sentenced to disproportionately severe prison terms ranging from 35 to 90 years and had been subjected to cruel and punitive treatment. UN وذكر أنه ورفاقه صدر الحكم عليهم بفترات سجن قاسية بصورة غر متناسبة تتراوح بين 35 إلى 90 سنة وقد تعرّضوا كذلك لمعاملة قاسية وعقابية.
    One phone call, he and his guys will hop back in the car and drive away, no questions asked. Open Subtitles بإتصال واحد، هو ورفاقه سيقفزون داخل السيارة وسيرحلون بعيداً ولن تطرح أي أسئلة
    I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency Mr. Vazgen Sargissian and his fellow victims. UN وأدعو الوفود إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة إحيــاء لــذكرى دولة السيد فازغان سرجيسيان ورفاقه من الضحايا.
    They had found the Martin company at Red Buttes and left several rescuers there to aid them. Open Subtitles لقد عثروا على مارتن ورفاقه في ريد بوتيس وتركوا رجال انقاذ هناك لمساعدتهم
    You been hanging with, uh... Billy and them lately? Open Subtitles هل كنت تلتقي (بيلي) ورفاقه في الآونة الأخيرة؟
    After weeks of wrangling, Obama and his pals cut a back-room deal. Open Subtitles بعد اسابيع من الجدل، عقد اوباما ورفاقه صفقة في الغرفة الخلفية.
    - Sinbad and his men are in the palace. - He mustn't get in here. Open Subtitles سندباد" ورفاقه في القصر" - لا يجب أن يدخل هنا -
    Try running from Slide and his crew, and you'll probably wind up dead too. Open Subtitles أن حاولت الهرب من "سلايد" ورفاقه, ربما ينتهي بك الأمر ميتاً ايضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus