"ورفاهها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and well-being
        
    • and welfare
        
    • and wellbeing
        
    • well-being of
        
    • and the well-being
        
    • and well being
        
    • well-being and
        
    • and prosperity
        
    • and the wellbeing
        
    Lithuania sees the guarantee of its security, stability and well-being in joining European political, economic and security structures. UN ترى ليتوانيا أن ضمان أمنها واستقرارها ورفاهها يتمثل في الانضمام إلى الهياكل اﻷوروبية السياسية والاقتصادية واﻷمنية.
    Daw Aung San Suu Kyi stands as an important figure within and beyond Myanmar, and her welfare and well-being are the subject of international attention. UN وتـنتـصب داو أونغ سان سو كي شاخصة داخل ميانمار وخارجها، وتحظـى رعايتها ورفاهها بالاهتمام الدولي.
    Climate change remains the greatest threat to the livelihoods, security and well-being of the peoples of the Pacific. UN ويبقى تغير المناخ أكبر خطر على سبل عيش شعوب منطقة المحيط الهادئ وأمنها ورفاهها.
    Those issues presented many working adults with problems that could deeply affect the health and welfare of their families. UN وتمثل هذه المسائل لكثير من العمال الكبار مشاكل يمكن أن تؤثر تأثيرا عميقا في صحة أُسرهم ورفاهها.
    Climate change concerns the common interests of the entire world and the development interests and well-being of the peoples of developing countries. UN يمسّ تغير المناخ المصالح المشتركة في العالم بأسره والمصالح الإنمائية لشعوب البلدان النامية ورفاهها.
    Educational information regarding the health and well-being of families UN المعلومات التعليمية المتعلقة بصحة الأُسر ورفاهها
    2. States parties' compliance with article 12 of the Convention is central to the health and well-being of women. UN 2- يشكل امتثال الدول الأطراف لأحكام المادة 12 من الاتفاقية أمراً ذا أهمية رئيسية بالنسبة لصحة المرأة ورفاهها.
    :: Women are typically the primary guardians of family health and well-being. UN :: أن المرأة عادة هي الراعية الأولية لصحة الأُسرة ورفاهها.
    In many countries debates about the morality of abortion eclipse the commitments made to protect the health and well-being of women. UN وفي الكثير من البلدان، فإن المناقشات الجارية بشأن الجانب الأخلاقي للإجهاض تحجب الالتزامات المقطوعة بشأن حماية صحة المرأة ورفاهها.
    Fifty years ago, the peoples of the world set down standards for their security, happiness and well-being in the Universal Declaration of Human Rights. UN ومنذ خمسين عاما، وضعت شعوب العالم معايير ﻷمنها وسعادتها ورفاهها وضمنتها في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Uruguay's sole interest is in cooperation with the fraternal continent in order to secure the stability necessary for its development and well-being. UN وما يهم أوروغواي هو التعاون مع القارة الشقيقة من أجل تأمين الاستقرار اللازم لتنميتها ورفاهها.
    Such weapons today pose a danger to the economies, sovereignty and well-being of many small States. UN هذه اﻷسلحة تشكل اليوم خطرا على اقتصادات الدول الصغيرة وعلى سيادتها ورفاهها.
    2. States parties’ compliance with article 12 of the Convention is central to the health and well-being of women. UN ٢ - يشكل امتثال الدول اﻷطراف للمادة ١٢ من الاتفاقية أمرا ذا أهمية رئيسية لصحة المرأة ورفاهها.
    2. States parties’ compliance with article 12 of the Convention is central to the health and well-being of women. UN ٢ - يشكل امتثال الدول اﻷطراف للمادة ١٢ من الاتفاقية أمرا ذا أهمية رئيسية لصحة المرأة ورفاهها.
    Each State should see for itself that the results of globalization can indeed contribute to its prosperity and well-being. UN فينبغي لكل دولة أن ترى بنفسها أن بإمكان نتائج العولمة أن تسهم فعلا في ازدهارها ورفاهها.
    He also requested joint custody of the child, access to the child and disclosure of information about her education, health and welfare. UN وطلب أيضاً حضانة مشتركة للطفلة وزيارة الطفلة والإطلاع باستمرار على ما يتعلق بتعليمها وصحتها ورفاهها.
    He also requested joint custody of the child, access to the child and disclosure of information about her education, health and welfare. UN وطلب أيضاً حضانة مشتركة للطفلة وزيارة الطفلة والإطلاع باستمرار على ما يتعلق بتعليمها وصحتها ورفاهها.
    Human security and welfare, humanitarian assistance and disaster management UN أمن البشرية ورفاهها والمساعدة الإنسانية وإدارة الكوارث
    Access to educational information to assure the health and wellbeing of families, including information on and counselling in family planning UN فرص الحصول على المعلومات التثقيفية لضمان صحة الأسرة ورفاهها بما في ذلك المعلومات والنصح في مجال تنظيم الأسرة
    :: Family migration: Civil society called on Governments to ensure that the right to family unity and reunification and the well-being of the family are the cornerstones of migration policies. UN :: هجرة الأسرة: دعا المجتمع المدني الحكومات إلى كفالة أن يكون الحق في الوحدة الأسرية ولم شمل الأسرة ورفاهها ركيزة أساسية لسياسات الهجرة.
    The focus of the research undertaken is women's work and well being. UN وقد ركزت البحوث التي تم الاضطلاع بها على عمل المرأة ورفاهها.
    Moreover, they inherently have an understanding of the linkages between people's lives, security and well-being and trade and development. UN كما أن لديهم، علاوة على ذلك، فهماً أساسياً للروابط بين حياة الشعوب وأمنها ورفاهها والتجارة والتنمية.
    In conclusion, preserving the peace and prosperity of their nations is an ideal worth pursuing by Africa's leadership for the good of the continent and its peoples. UN وفي الختام، فإن حرص القيادة الأفريقية على سلام الأمم ورفاهها هو مثل أعلى جدير بمواصلة اتباعه لمصلحة القارة وشعوبها.
    It has been argued that international security can no longer be defined exclusively in terms of the relationships between States; rather, it should be viewed as a commitment to put human life, human dignity, security and the wellbeing of peoples first. UN 26 - وتذهب الآراء إلى أنه لم يعد ممكنا الآن حصر تعريف الأمن الدولي في مجرد العلاقات بين الدول، وإنما ينبغي النظر إليه باعتباره التزاما بوضع الحياة البشرية، والكرامة الإنسانية، وأمن الشعوب ورفاهها في الصدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus