"ورفاههن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and welfare
        
    • and well-being
        
    • and well being
        
    • and wellbeing
        
    Governments have a major responsibility to spearhead attitudinal change towards traditions that foster the subordination of women by men and that sustain gender discrimination and practices that are harmful to the health and welfare of women and girls. UN وتقع على الحكومات مسؤولية أساسية في قيادة تغيير المواقف إزاء التقاليد التي تعزز إخضاع الرجل للمرأة وتعزز التمييز بين الجنسين والممارسات التي تضر بصحة النساء والفتيات ورفاههن.
    1. The General Assembly, in its resolution 60/139, while expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and acts of violence committed against women migrant workers, urged Governments to strengthen further their efforts to protect and promote the rights and welfare of women migrant workers. UN 1 - في حين أن الجمعية العامة أعربت في قرارها 60/139 عن بالغ القلق إزاء المعلومات المتوافرة عن استمرار حالات إساءة المعاملة وأعمال العنف الخطيرة التي ترتكب ضد العاملات المهاجرات، فقد حثت الحكومات على زيادة تعزيز جهودها لحماية ودعم حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن.
    Protection and promotion of the rights and welfare of women migrant workers (Assembly resolution 52/97) UN حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن )قرار الجمعية ٢٥/٧٩(
    With crime and violence on the rise, women increasingly face the fear of sexual violence as a constant threat to their mobility and well-being. UN ففي ظل تزايد الجرائم والعنف، تواجه النساء بشكل متزايد الخوف من العنف الجنسي باعتباره تهديدا مستمرا لتنقلهن ورفاههن.
    The girls were finally released after spending one month and two days in detention in the society bush at the detriment of their health and well-being. UN وأُطلق سراح الفتيات أخيراً بعد شهر ويومين من الاحتجاز في غابة الجمعية على حساب صحتهن ورفاههن.
    In India and Nepal, ICRW tested participatory approaches to improve adolescent health and well-being. UN وأجرى المركز اختبارات في نيبال والهند بشأن النهج التشاركية لتحسين صحة المراهقات ورفاههن.
    AHI works to improve the poor status of adolescent health and well being. UN :: وتعمل منظمة العناية بصحة المراهقات من أجل تحسين الوضع السيئ لصحة المراهقات ورفاههن.
    Such caregiving can extend over many years, jeopardizing the health and wellbeing of older women. UN وقد يمتد تقديم تلك الرعاية لسنوات عديدة، وهو ما يعرض صحة النساء المسنات ورفاههن للخطر.
    Protection and promotion of the rights and welfare of women migrant workers (Assembly resolution 52/97) UN حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن )قرار الجمعية ٢٥/٧٩(
    9. Invites the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights at their sessions in 1998 to address the protection and promotion of the rights and welfare of women migrant workers in connection with the five-year review of the Vienna Declaration and Programme of Action19 and the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights;Resolution 217 A (III). UN ٩ - تدعـو المجلس الاقتصـادي والاجتماعي ولجنـة حقـوق اﻹنسان إلـى التصدي خلال دورتيهما لعام ٨٩٩١ لموضوع حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن فـي معرض الاستعراض الذي يجرى )٢٤( القرار ٥٤/٨٥١، المرفق. )٢٥( اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٢١٢، رقم ١٦٨٢.
    9. Invites the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights, at their sessions in 1998, to address the protection and promotion of the rights and welfare of women migrant workers in connection with the five-year review of the Vienna Declaration and Programme of Action2 and the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights;Resolution 217 A (III). UN ٩ - تدعـو المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان إلى التصدي خلال دورتيهما لعام ٨٩٩١ لموضوع حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن فـي معرض الاستعراض الذي يجرى كل خمس سنوات ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا)٢( والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٩(؛
    (i) General Assembly resolution 52/97, in which the Assembly invited the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights at their sessions in 1998 to address the protection and promotion of the rights and welfare of women migrant workers in connection with the five-year review of the Vienna Declaration and Programme of Action and the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights; UN ' ١ ' قرار الجمعية العامة ٥٢/٩٧، الذي دعت فيه الجمعية العامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان إلى التصدي خلال دورتيهما لعام ١٩٩٨ لموضوع " حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن " في معرض الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    13. Underlines the importance of giving consideration to the special needs and particular vulnerabilities of girls affected by armed conflict, including, inter alia, those heading households, orphaned, sexually exploited and used as combatants, and urges that their human rights, protection and welfare be incorporated in the development of policies and programmes, including those for prevention, disarmament, demobilization and reintegration; UN 13 - يشدد على أهمية إيلاء العناية للاحتياجات والحساسيات الخاصة بالفتيات المتأثرات بالصراعات المسلحة، بمن فيهن ربات الأسر واليتيمات والفتيات اللواتي يُستغللن جنسيا ويُستخدمن مقاتلات، ويحث على أخذ حقوق إنسانهن وحمايتهن ورفاههن في الاعتبار لدى وضع السياسات والبرامج، ولا سيما تلك المتعلقة بالحماية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    13. Underlines the importance of giving consideration to the special needs and particular vulnerabilities of girls affected by armed conflict, including, inter alia, those heading households, orphaned, sexually exploited and used as combatants, and urges that their human rights, protection and welfare be incorporated in the development of policies and programmes, including those for prevention, disarmament, demobilization and reintegration; UN 13 - يشدد على أهمية إيلاء العناية للاحتياجات والحساسيات الخاصة بالفتيات المتأثرات بالصراعات المسلحة، بمن فيهن ربات الأسر واليتيمات والفتيات اللواتي يُستغللن جنسيا ويُستخدمن مقاتلات، ويحث على أخذ حقوق إنسانهن وحمايتهن ورفاههن في الاعتبار لدى وضع السياسات والبرامج، ولا سيما تلك المتعلقة بالحماية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    13. Underlines the importance of giving consideration to the special needs and particular vulnerabilities of girls affected by armed conflict, including, inter alia, those heading households, orphaned, sexually exploited and used as combatants, and urges that their human rights, protection and welfare be incorporated in the development of policies and programmes, including those for prevention, disarmament, demobilization and reintegration; UN 13 - يشدد على أهمية إيلاء العناية للاحتياجات والحساسيات الخاصة بالفتيات المتأثرات بالصراعات المسلحة، بمن فيهن ربات الأسر واليتيمات والفتيات اللواتي يُستغللن جنسيا ويُستخدمن مقاتلات، ويحث على أخذ حقوق إنسانهن وحمايتهن ورفاههن في الاعتبار لدى وضع السياسات والبرامج، ولا سيما تلك المتعلقة بالحماية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    In India and Nepal, ICRW tested participatory approaches to improve adolescent health and well-being. UN وأجرى المركز اختبارات في الهند ونيبال بشأن النهج التشاركية لتحسين صحة المراهقات ورفاههن.
    Moreover, prison conditions raise concerns for their health and well-being. UN إضافة إلى ذلك، تثيـر أحوال السجون القلق حول صحتهن ورفاههن.
    The report identified a number of possible ways to protect the human rights and well-being of girls with a disability. UN وحدد التقرير عدداً من الوسائل الممكنة لحماية حقوق الإنسان للفتيات ذوي الإعاقة ورفاههن.
    Strong measures have been adopted to reduce maternal mortality, promote safe motherhood and advance women's health and well-being. UN وقد اتخذت تدابير قوية لتخفيض معدل وفيات الأمهات ولتحسين أمن الأمومة ولإحراز التقدم في صحة النساء ورفاههن.
    It emphasized that recognition should be given to the contribution of older women and special attention paid to their empowerment and well-being. UN وشددت على ضرورة الاعتراف بمساهمة النساء المسنات وإيلاء اهتمام خاص لتمكينهن ورفاههن.
    The BFC continues to work closely with Government on matters relating to model health and well-being. UN ويواصل المجلس البريطاني للأزياء العمل بصورة وثيقة مع الحكومة في المسائل ذات الصلة بصحة عارضات الأزياء ورفاههن.
    MATCH International Centre supports projects that are identified, designed and implemented by women in their local communities that contribute to their social, economic and political advancement and to their personal security, health and well being. UN ويدعم مركز ماتش الدولي المشاريع التي تحددها النساء ويصممنها وينفذنها في مجتمعاتهن المحلية والتي تسهم في تقدمهن الاجتماعي والاقتصادي والسياسي وفي أمنهن الشخصي وصحتهن ورفاههن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus