"ورفع مستواه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and upgrading
        
    • and upgrade
        
    • and upgraded
        
    This could help to speed up the establishment and upgrading of the IMS. UN إذ يمكن أن يساعد هذا في التعجيل بإنشاء نظام الرصد الدولي ورفع مستواه.
    Ministers and other delegates spoke clearly and unequivocally regarding the strengthening and upgrading of UNEP. UN 57 - تكلم الوزراء والمندوبون بشكل واضح وقاطع بشأن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة ورفع مستواه.
    Speedy measures were necessary to strengthen the United Nations crime-prevention programme and carry out the resolutions calling for the reinforcement and upgrading of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the Secretariat. UN إذ أنه من الضروري اتخاذ تدابير سريعة لتدعيم برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة وﻹنفاذ القرارات الداعية إلى تعزيز قدرة فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة ورفع مستواه.
    :: Rehabilitation and upgrade of security at two prisons in eastern Chad UN :: إصلاح الأمن ورفع مستواه في اثنين من السجون شرق تشاد؛
    :: Rehabilitation and upgrade of security at one prison in eastern Chad UN :: إصلاح الأمن ورفع مستواه في واحد من سجون شرق تشاد؛
    As a result of curriculum changes introduced by the Jordanian Ministry of Education, computer science instruction for the preparatory cycle was expanded and upgraded. UN ونتيجة للتغييرات التي أدخلتها وزارة التربية والتعليم في الأردن على المناهج الدراسية، فقد تم توسيع نطاق تعليم علوم الحاسوب في المرحلة الإعدادية ورفع مستواه.
    Furniture and equipment 13. The estimated requirements for office automation would amount to $93,100, which includes an increase of $12,200 for replacement and upgrading of office automation equipment and a non-recurrent provision of $50,000 for the establishment of local area network connections and the purchase of new computers. UN ١٣-٢٠ إن الاحتياجات التقديرية للتشغيل اﻵلي للمكاتب ستصل إلى ١٠٠ ٩٣ دولار، وهو مبلغ يشمل زيادة قدرها ٢٠٠ ١٢ دولار لاستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ورفع مستواه واعتمادا غير متكرر قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار من أجل تركيب توصيلات شبكة المناطق المحلية وشراء حواسيب جديدة.
    Policy measures to strengthen domestic capacity to foster stronger linkages between foreign affiliates and domestic firms and to enhance the potential for spillovers to and upgrading of the domestic enterprise sector. UN :: وتدابير السياسة العامة الرامية إلى تعزيز القدرة المحلية على إقامة روابط أقوى بين الشركات المنتسبة الأجنبية والشركات المحلية، وإلى تعزيز إمكانية استفادة قطاع المؤسسات المحلية من الآثار غير المباشرة ورفع مستواه.
    In that connection, the Secretary-General might wish to consider the implication of supporting initiatives such as the Nigerian Army Peacekeeping Centre in Jaji, with a view to strengthening its capacity and upgrading it to train and prepare the African Standby Force and the critical manpower required for early peacebuilding. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب الأمين العام في النظر في آثار تقديم الدعم لمبادرات من قبيل مركز حفظ السلام التابع للجيش النيجيري في جاجي، بغية تعزيز قدرته ورفع مستواه لتدريب وإعداد القوة الأفريقية الاحتياطية والقوى البشرية الهامة المطلوبة في بداية بناء السلام.
    Rarely had the outcome of an international conference been translated so quickly into the adoption of a decision by the General Assembly, which had endorsed that outcome and called for the expeditious implementation of paragraph 88 of " The future we want " , calling for the strengthening and upgrading of UNEP. UN ونادراً ما حدث أن تُرجمت نتائج مؤتمر دولي بهذه السرعة إلى اعتماد مقرر من جانب الجمعية العامة، التي صدقت على النتائج ودعت إلى التنفيذ الناجز للفقرة 88 من ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، والتي تدعو إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة ورفع مستواه.
    This President's summary of the ministerial consultations highlights the issues that ministers discussed with regard to strengthening and upgrading UNEP in the context of Rio +20. UN 5 - ويبرز موجز الرئيس للمشاورات الوزارية المسائل التي ناقشها الوزراء كجزء من تعزيز برنامج البيئة ورفع مستواه في سياق ريو+20.
    13. The estimated requirements for office automation would amount to $93,100, which includes an increase of $12,200 for replacement and upgrading of office automation equipment and a non-recurrent provision of $50,000 for the establishment of local area network connections and the purchase of new computers. SECTION 14. INTERNATIONAL DRUG CONTROL UN ١٣-٢٠ إن الاحتياجات التقديرية للتشغيل اﻵلي للمكاتب ستصل إلى ١٠٠ ٩٣ دولار، وهو مبلغ يشمل زيادة قدرها ٢٠٠ ١٢ دولار لاستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ورفع مستواه واعتمادا غير متكرر قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار من أجل تركيب توصيلات شبكة المناطق المحلية وشراء حواسيب جديدة.
    One representative, speaking on behalf of a regional economic integration organization, expressed appreciation for the proposed budget and programme of work, saying that this would be crucial to the first stage of strengthening and upgrading UNEP in line with the Rio+20 outcome document. UN 128- وأعرب أحد الممثلين، متحدثاً باسم منظمة تكامل اقتصادي إقليمي، عن تقديره للميزانية وبرنامج العمل المقترحين، قائلاً إن هذا سيكون في غاية الأهمية للمرحلة الأولى من تعزيز برنامج البيئة ورفع مستواه تماشياً مع الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20.
    29. In this regard, it should be noted that further resource requirements will be identified, particularly when the General Assembly decides on the format and modalities of the high-level political forum and the third international conference on small island developing States and the strengthening and upgrading of UNEP. UN 29 - وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن مزيداً من الاحتياجات من الموارد سيحدد ولا سيما عندما تبت الجمعية العامة في شكل وطرائق عمل كل من المنتدى السياسي الرفيع المستوى، والمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة ورفع مستواه.
    4. The outcome document also invites the General Assembly, at its sixty-seventh session, to adopt a resolution strengthening and upgrading the United Nations Environment Programme (UNEP) (para. 88). UN 4 - وتدعو الوثيقة الختامية أيضا الجمعية العامة إلى أن تتخذ، في دورتها السابعة والستين، قرارا بتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة ورفع مستواه (المرجع نفسه، الفقرة 88).
    :: Rehabilitation and upgrade of security at two prisons in eastern Chad, in accordance with international human rights standards UN :: إصلاح الأمن ورفع مستواه في اثنين من السجون شرق تشاد، وفقا لمعايير حقوق الإنسان الدولية؛
    Communication with focal points involved in these discussions would be crucial in promoting a common understanding on the steps to be taken to strengthen and upgrade UNEP. UN وسيكون الاتصال مع جهات التنسيق المشارِكَة في تلك المناقشات أمراً بالغ الأهمية للتوصل إلى تفاهم مشترك بشأن الخطوات التي يتعيَّن اتخاذها لتعزيز برنامج البيئة ورفع مستواه.
    Regulatory frameworks can help to promote the efficient use of private investment to extend and upgrade the NII in line with development priorities and to ensure integration with the GII. UN ومن شأن اﻷطر التنظيمية أن تساعد في تعزيز الاستخدام الفعال للاستثمار الخاص بغية توسيع نطاق الهيكل اﻷساسي الوطني للمعلومات ورفع مستواه وذلك وفقاً ﻷولويات التنمية، وضمان الاندماج مع الهيكل اﻷساسي العالمي للمعلومات.
    (f) Expand and upgrade technical and vocational training in accordance with the needs of the labour market. UN (و) توسيع نطاق التدريب الفني والمهني ورفع مستواه وفقاً لاحتياجات سوق العمل.
    G. The resident coordinator system 28. In response to the call in resolution 56/201 for improved country-level capacities of the United Nations system, the resident coordinator assessment centre was redesigned and upgraded. UN 28 - أعيد تصميم مركز تقييم المنسقين المقيمين ورفع مستواه استجابة لدعوة القرار 56/201 إلى تحسين قدرات منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Also, the Livingstone Central Prison has been renovated and upgraded to a grade " B " Maximum Prison. UN كما تم ترميم سجن ليفنغستون المركزي ورفع مستواه إلى سجن مشدد الحراسة من المرتبة " باء " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus