"ورفع مستوى الوعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and awareness-raising
        
    • and raise awareness
        
    • and raising awareness
        
    • to raise awareness
        
    • raise awareness of
        
    • awareness raising
        
    • and awareness
        
    • raise awareness about
        
    • and promote awareness
        
    • raise awareness on
        
    Education and awareness-raising is crucial to elevating the profile of public transport and changing behavioural choices regarding transport. UN والتعليم ورفع مستوى الوعي أمران حاسمان لتحسين صورة النقل العام وتغيير الاختيارات السلوكية بشأن النقل.
    The United Nations could do a lot to help build capacity for non-governmental organizations through effective information dissemination, education and awareness-raising with Governments on the important role of non-governmental organizations in national development. UN وباستطاعة اﻷمم المتحدة فعل الكثير للمساعدة على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية عن طريق نشر المعلومات الفعال، والتعليم ورفع مستوى الوعي لدى الحكومات بأهمية دور هذه المنظمات في التنمية الوطنية.
    OHCHR also initiated a process of reaching out to community and religious leaders in Gaza, to engage in a dialogue on human rights and raise awareness of international standards. UN وقد استهلت المفوضية السامية عملية تواصل مع قادة المجتمعات المحلية والقادة الدينيين في غزة للانخراط في حوار في مجال حقوق الإنسان ورفع مستوى الوعي بالمعايير الدولية.
    :: Foster behaviour aimed at protecting the environment and raise awareness of the issue; UN :: تعزيز السلوك المرتبط بالحفاظ على البيئة ورفع مستوى الوعي البيئي العام.
    The main focus of the plan was on assistance to victims and training of experts and raising awareness of the problem of human trafficking. UN وكان التركيز الرئيسي للخطة على تقديم المساعدة إلى الضحايا وتدريب الخبراء ورفع مستوى الوعي بمشكلة الاتجار بالبشر.
    The aim is to alert States to the vulnerability of these groups, to raise awareness about the crimes committed against them, and to call for the prosecution of those responsible. UN والهدف هو تنبيه الدول إلى ضعف هذه الجماعات، ورفع مستوى الوعي بالجرائم المرتكبة ضدهم، والدعوة لمحاكمة المسؤولين عن ذلك.
    It also asked what could be done to improve outreach and awareness raising, and to encourage minorities to report discrimination. UN كما تساءل عما يمكن القيام به للتواصل مع الأقليات، ورفع مستوى الوعي بقضاياها، وتشجيع الأقليات على الإبلاغ عن حالات التمييز ضدها.
    Education and awareness-raising should be encouraged to enable the effective participation of stakeholders. UN وينبغي تشجيع التثقيف ورفع مستوى الوعي لتمكين أصحاب المصلحة من المشاركة على نحو فعال.
    Education and awareness-raising help change basic attitudes to water. UN فالتثقيف ورفع مستوى الوعي يساعدان على تغيير المواقف الأساسية تجاه المياه.
    These are the essential principles that must receive special attention in education and awareness-raising on every level. UN هذه هي المبادئ الرئيسية التي يجب أن تولى اهتماما خاصا في التعليم ورفع مستوى الوعي على كل المستويات.
    UN-Habitat contributed to this through capacity-building of service providers and awareness-raising of urban consumers. UN ولقد أسهم الموئل في هذه الزيادة من خلال بناء قدرات مقدمي الخدمات ورفع مستوى الوعي لدى المستهلكين في المناطق الحضرية.
    The new committee will be appointed in the second half of 2012 and is expected to play a more active role in advocacy and awareness-raising. UN وستُنشأ اللجنة الجديدة في النصف الثاني من عام 2012، ويُتوقع أن تضطلع بدور أنشط في مجال الدعوة ورفع مستوى الوعي.
    As a result of a preliminary needs assessment, the European Commission has approved 19 thematic areas for funding for implementation, including the provision of training and equipment, knowledge development, special and technical support and awareness-raising. UN ونتيجة لتقييم أوَّلي للاحتياجات، وافقت المفوضية الأوروبية على تمويل 19 مجالاً من المجالات المواضيعية توطئة لتنفيذها، بما في ذلك توفير التدريب والمعدَّات وتطوير المعارف وتقديم دعم خاص وتقني ورفع مستوى الوعي.
    Please provide information on steps taken to explicitly criminalize all the above-mentioned practices and to educate and raise awareness on this subject. UN يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتجريم كل الممارسات المذكورة أعلاه صراحة، وللتثقيف ورفع مستوى الوعي بهذا الموضوع.
    89.83. Strengthen education and health systems, fight illiteracy and raise awareness on human rights issues (Saudi Arabia); 89.84. UN 89-83- تعزيز نظامي الصحة والتعليم ومكافحة الأمية ورفع مستوى الوعي بقضايا حقوق الإنسان (المملكة العربية السعودية)؛
    It is also necessary to prepare and raise awareness in industry, among local authorities, and in individuals, particularly the young, with teaching about environmental impact starting in early childhood. UN ومن الضروري أيضا الاستعداد ورفع مستوى الوعي في الصناعة، ولدى السلطات المحلية، وعند الأفراد، ولا سيما الشباب، مع الشروع بتدريس ما يتعلق بالأثر البيئي في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Creating economic programs for women at risk of being trafficked and sexually exploited and raising awareness about the danger of trafficking; UN :: وضع برامج اقتصادية للنساء المعرضات لخطر الاتجار بهن واستغلالهن جنسيا، ورفع مستوى الوعي بخطر الاتجار بالبشر؛
    It is therefore urgent to work out far-reaching prevention strategies in order to facilitate access to the various means of prevention and to develop actions for education and raising awareness. UN ويلزم لذلك أن تعدّ على نحو عاجل استراتيجيات وقائية واسعة النطاق لتيسير سبل الحصول على مختلف وسائل الوقاية، وأن توضع إجراءات للتثقيف ورفع مستوى الوعي.
    In addition, a number of projects have been launched to raise awareness on democracy and good governance. UN وعلاوة على ذلك دشنت عدة مشاريع ورفع مستوى الوعي بالديمقراطية والحكم الرشيد.
    :: To speed up the dissemination of policies and legislation on female workers, to raise awareness of gender roles and gender equality; UN :: الإسراع في نشر السياسات والتشريعات الخاصة بالعاملات، ورفع مستوى الوعي بأدوار الجنسين والمساواة بين الجنسين؛
    45. It is noted that democratization facilitates the participatory process and awareness raising in support of the preparation and implementation of action programmes. UN 45- ومن الجدير بالذكر أن الأخذ بالديمقراطية يسهل عملية المشاركة ورفع مستوى الوعي دعماً لإعداد وتنفيذ برامج العمل.
    Stimulating demand requires the building of both capacity and awareness. UN ولحفز الطلب، لا بد من بناء القدرات ورفع مستوى الوعي على حد سواء.
    A multiparty political system had been in place for 10 years, and there was a very urgent need to educate the members of all the political parties and promote awareness of gender issues in national and local government and the public sector. UN وثمة نظاما سياسي متعدد الأحزاب قائم منذ 10 سنوات، وهناك حاجة عاجلة جدا إلى تثقيف أعضاء جميع الأحزاب السياسية ورفع مستوى الوعي بالقضايا الجنسانية في كل من الحكم الوطني والحكم المحلي والقطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus