"ورقات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • papers on
        
    • submissions on
        
    The Center also commissioned eight papers on terrorism that were discussed during the round-table meetings. UN كما كلف المركز جهات بإعداد ثماني ورقات بشأن الإرهاب تمت مناقشتها أثناء اجتماعات الموائد المستديرة.
    Twenty-two speakers presented papers on the theme to over 200 delegates from eight countries. UN وقد قدم ٢٢ متحدثا ورقات بشأن هذا الموضوع إلى ما يزيد عن ٢٠٠ مندوب يمثلون ثمانية بلدان.
    As for the mandate, we can look at it, but we have several papers on the mandate. UN أما الولاية، فبوسعنا أن ننظر فيها ولكن لدينا عدة ورقات بشأن الولاية.
    Presentation of papers on different issues as required UN تقديم ورقات بشأن قضايا مختلفة، حسب الطلب
    Another good example is in the area of the CDM: the regular stakeholder consultations include, on average, 40 calls for submissions on specific issues every year, as well as 10 regular meetings and workshops with stakeholders and observer organizations annually. UN وتتعلق أمثلة جيدة أخرى بمجال آلية التنمية النظيفة؛ فعلى هذا الصعيد تشمل المشاورات المنتظمة مع أصحاب المصالح في المتوسط توجيه 40 دعوة إلى تقديم ورقات بشأن قضايا محددة في كل عام، فضلاً عن 10 اجتماعات وحلقات عمل منتظمة تعقد سنوياً مع أصحاب المصالح والمنظمات المراقبة.
    Fifteen experts participated at the workshop as panellists and presented papers on the respective agenda topics. UN وشارك في الحلقة 15 خبيراً قدموا ورقات بشأن كل موضوع من المواضيع التي تتناولها بنود جدول الأعمال.
    The negotiators of the two sides have been exchanging papers on topics related to the various chapters for the negotiations. UN وما برح المتفاوضان من الجانبين يتبادلان ورقات بشأن الموضوعات ذات الصلة بمختلف فصول المفاوضات.
    (iv) The Institute published papers on arms control; UN `4` نشر المعهد ورقات بشأن الحد من الأسلحة؛
    To date, papers on sexual and gender-based violence; the age, gender and diversity approach; and living and working conditions have been completed. UN وحتى يومنا هذا، تم الإنتهاء من إعداد ورقات بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس؛ ونهج السن ونوع الجنس والتنوع، وظروف العيش والعمل.
    The Commission could work together with other organizations such as the regional banks or the Vale Center, to prepare papers on such topics with a view to stimulating discussion. UN وأضاف أن بوسع اللجنة أن تعمل مع منظمات أخرى مثل المصارف الإقليمية أو مركز فيل لإعداد ورقات بشأن هذه الموضوعات بغرض تشجيع المناقشة.
    6 policy discussion papers on emerging peacekeeping issues, including 3 on the global field support strategy UN صياغة 6 ورقات مناقشة بشأن السياسات تتعلق بمسائل حفظ السلام الناشئة، بما في ذلك 3 ورقات بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    The conference attracted some 800 local participants from all ethnic groups of Kosovo; some 30 international experts presented papers on nine separate topics relating to the post-conflict environment of Kosovo. UN وحضر المؤتمر نحو 800 مشارك محلي من جميع المجموعات الإثنية في كوسوفو، وزهاء 30 خبيراً دولياً قدموا ورقات بشأن تسعة مواضيع مستقلة تتصل ببيئة ما بعد النزاع في كوسوفو.
    105. In 2005, Judges and staff members of the Registry also delivered lectures and published papers on the work of the Tribunal. UN 105 - وقام القضاة وموظفو القلم أيضا بإلقاء محاضرات ونشر ورقات بشأن أعمال المحكمة.
    In addition, the Working Group considered that short-term assignments would be given to selected consultants for preparing issue papers on specific technical matters that were relevant to the development of the strategic plan and framework. UN وبالإضافة إلى ذلك،ارتأى الفريق إسناد مهام قصيرة الأجل إلى مستشارين مختارين لإعداد ورقات بشأن مسائل تقنية محددة ذات صلة بوضع الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين.
    papers on country experiences. UN إعداد ورقات بشأن التجارب القطرية.
    16. The Secretariat continues to organize seminars and workshops and to commission papers on topics that could be considered by the Preparatory Committee and the special session. UN ١٦ - تواصل اﻷمانة العامة تنظيم حلقات دراسية، وحلقات عمل، وتقديم ورقات بشأن المواضيع التي من المحتمل أن تنظر فيها اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية.
    ECLAC presented papers on gender in seminars on the issues of development and environment in urban settings, and on population and sustainable development. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ورقات بشأن نوع الجنس في حلقات دراسية بشأن قضايا التنمية والبيئة في اﻷماكن الحضرية، وبشأن السكان والتنمية المستدامة.
    Mr. Stirling has also presented papers on issues affecting street children and street outreach methodology to a number of international conferences, including: UN وقدم السيد ستيرلنغ أيضاً ورقات بشأن قضايا تؤثر على أطفال الشوارع، وطرائق التوعية في الشوارع، في عدد من المؤتمرات الدولية، بما فيها:
    106. In 2002, judges also delivered addresses and published papers on the work of the Tribunal. UN 106 - وقام القضاة أيضا بإلقاء كلمات ونشر ورقات بشأن أعمال المحكمة.
    It is anticipated that ECLAC and other co-sponsoring agencies will present papers on related substantive issues to the upcoming ministerial meeting. UN ومن المتوقع أن تقدم اللجنة ووكالات أخرى تشترك في رعاية الاجتماع ورقات بشأن قضايا فنية ذات صلة الى الاجتماع الوزاري المقبل.
    It invited the GEF, United Nations agencies and other international organizations to make submissions on how they can further support the implementation of the remaining elements of the LDC work programme other than NAPAs. UN ودعت مرفق البيئة العالمية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية إلى أن تقدم ورقات بشأن الكيفية التي يمكن بها لتلك الجهات مواصلة دعم تنفيذ باقي عناصر برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً غير برامج العمل الوطنية للتكيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus