"ورقة الموقف" - Traduction Arabe en Anglais

    • position paper
        
    The position paper fully adopted the recommendations made by the Committee on the Combined State Party Report for Malawi. UN واعتمدت ورقة الموقف بالكامل التوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن التقرير الموحد المقدم من الحزب الحاكم في ملاوي.
    In this context, attention is drawn to paragraph 7 of the Executive Chairman's position paper. UN وفي هذا السياق، يوجه الاهتمام إلى الفقرة ٧ من ورقة الموقف المقدمة من الرئيس التنفيذي.
    We will not elaborate on these issues any further as the New Agenda's position paper speaks for itself. UN ولن نتوسع في الحديث عن هذه القضايا أكثر من هذا، ذلك أن ورقة الموقف تتحدث بذاتها عن ذلك.
    It is our intention to submit this position paper to the Security Council Working Group on Peacekeeping for its consideration. UN ونعتزم عرض ورقة الموقف هذه على نظر الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام.
    The host government negotiators have not yet accepted the position paper; UN بيد أن المفاوضين عن حكومة البلد المضيف لم يوافقوا بعد على ورقة الموقف هذه؛
    I refer in particular to the position paper on working methods of the Security Council prepared by the elected members of the Council. UN وأشير بصفة خاصة إلى ورقة الموقف عن أساليب العمل في مجلس اﻷمن التي أعدها اﻷعضاء المنتخبون في المجلس.
    Many aspects of this position paper have been incorporated into that organ's practices. UN وقد أدمجت جــوانب عــديدة مــن ورقة الموقف هذه في ممارسات ذلك الجهاز.
    This position paper attempts to bring together in one place most of the issues which have been raised in corporate accounting and reporting of environmental impacts. UN وتسعى ورقة الموقف هذه إلى أن تجمع في مكان واحد معظم القضايا التي أثيرت عند محاسبة اﻵثار البيئية على مستوى الشركات واﻹبلاغ عنها.
    The Board expressed its concern that the Working Group should also take into consideration the report of the Joint Inspection Unit when preparing the position paper. UN وأعرب مجلس اﻷمناء عن حرصه أيضا على أن يأخذ الفريق العامل تقرير وحدة التفتيش المشتركة في اعتباره عند إعداد ورقة الموقف.
    This policy position paper outlines essential principles, policy and programmatic actions that are needed to get ahead of the HIV epidemic. UN وتبين ورقة الموقف المتعلقة بالسياسات هذه المبادئ الأساسية والسياسات وإجراءات البرمجة اللازمة للوقاية من وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    I should also like to draw the Assembly's attention to the position paper that Switzerland has circulated in the Hall along with its statement. UN أود أيضا أن أسترعي انتباه الجمعية إلى ورقة الموقف التي وزعتها سويسرا في القاعة مع بيانها.
    The position paper recommends a comprehensive package of interventions for HIV prevention among drug abusers. UN وتوصي ورقة الموقف بمجموعة شاملة من التدخلات للوقاية من انتقال فيروس الإيدز في أوساط متعاطي المخدرات.
    The position paper is relevant to the work of the Conference on Disarmament in a number of respects and, given current international concerns, the New Agenda continues to be dismayed that this Conference cannot get down to work. UN هذا وإن ورقة الموقف ذات صلة بعمل مؤتمر نزع السلاح من نواحي عديدة.
    I have the honour to transmit the position paper of China on United Nations reform (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم ورقة الموقف الصادرة عن الصين بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    position paper of the People's Republic of China on the United Nations Reforms UN ورقة الموقف الصادرة عن الصين بشأن إصلاح الأمم المتحدة
    AIMS Regional position paper UN ورقة الموقف الإقليمي لمجموعة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي
    The AIMS group reaffirms the priorities in the AIMS Regional position paper, as being ultimate expression of the groups position. UN تعيد المجموعة تأكيد الأولويات المحددة في ورقة الموقف الإقليمي وذلك باعتبارها تجسيدا لموقف المجموعة.
    The present position paper aims to draw attention to those recommendations made by the Monitoring Team that were the subject of particular focus in the Committee. UN وتهدف ورقة الموقف هذه إلى توجيه النظر للتوصيات، التي قدمها فريق الرصد، وكانت موضع تركيز خاص في اللجنة.
    The common position paper prepared by the Ministerial Meeting had been submitted to the Preparatory Committee session held in New York. UN وقد قدمت الى دورة اللجنة التحضيرية التي عقدت في نيويورك ورقة الموقف المشترك التي أعدها الاجتماع الوزاري.
    The position paper handed over to the Ministry of Foreign Affairs by the Chargé d'affaires a.i. of the Turkish Embassy in Baghdad reads as follows: UN وفيما يلي نص ورقة الموقف التي سلمها القائم بأعمال السفارة التركية لوزارة الخارجية حول الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus