"وركزت على" - Traduction Arabe en Anglais

    • focused on
        
    • focusing on
        
    • emphasized the
        
    • a focus on
        
    • it highlighted the
        
    • concentrated on
        
    • stressed the
        
    • she emphasized
        
    It focused on the harmonization of data formats for monitoring, control and surveillance information that is exchanged internationally. UN وركزت على مواءمة صيغ تقديم البيانات المتصلة بالرصد والمراقبة والإشراف التي يجري تبادلها على الصعيد الدولي.
    It took place in two regions of the country and focused on presenting the rights of indigenous peoples and the international human rights mechanisms. UN وجرت في منطقتين من البلاد وركزت على التعريف بحقوق الشعوب الأصلية وآليات حقوق الإنسان الدولية.
    The second side event was presented jointly with several international NGOs and research entities, and focused on land use, land use change, and forestry. UN أما المناسبة الجانبية الثانية فقط نُظمت بالاشتراك مع عدة منظمات غير حكومية وكيانات بحثية، وركزت على استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة.
    Workshops were both of a regional and national nature focusing on three main subject areas: debt management; international trade and customs modernisation; and investment promotion and SMEs development. UN وكانت حلقات العمل ذات طبيعة إقليمية ووطنية وركزت على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: إدارة الديون، والتجارة الدولية، وتحديث الجمارك، وتشجيع الاستثمارات، وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    The first pilot workshop on follow-up to concluding observations of the Human Rights Committee took place in Quito, focusing on the Latin American and Caribbean region. UN وعقدت حلقة العمل التجريبية الأولى بشأن متابعة الملاحظات النهائية للجنة المعنية بحقوق الإنسان في كويتو، وركزت على منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Government has achieved progress on a range of structural measures in the public finance areas, as emphasized by a recent mission of the International Monetary Fund (IMF) that focused on the Poverty Reduction and Growth Facility preparations. UN وأحرزت الحكومة تقدما في عدد من التدابير الهيكلية في مجالات المالية العامة، وفقا لما أكدته بعثة من صندوق النقد الدولي زارت البلد مؤخرا وركزت على التحضير للاستفادة من مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو.
    Human rights treaty bodies, as well as such United Nations entities as the United Nations Children's Fund, have also focused on the Declaration. UN وركزت على الإعلان أيضا هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات فضلا عن كيانات الأمم المتحدة كاليونيسيف.
    The first session was held on 16 March 1998 and focused on recent developments in the area of national planning processes. UN وعقدت الدورة اﻷولى في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ وركزت على التطورات اﻷخيرة التي حدثت في مجال عمليات التخطيط الوطني.
    The campaign dealt with the issues, and focused on respect for self and the value of human life. UN وتناولت الحملة المواضيع المتعلقة بمرض اﻹيدز. وركزت على احترام النفس وقيمة الحياة البشرية.
    They have reassessed their institutional foundations and focused on issues relating to reproductive health, general health, gender rights and gender equality. UN وقد أعادت تقييم قواعدها المؤسسية وركزت على المسائل ذات الصلة بالصحة اﻹنجابية والصحة العامة وحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    This research has been conducted at the initiative of ISPM and has focused on the following: UN وقد أجريت هذه البحوث بمبادرة من البرنامج الدولي لإلغاء تشغيل الأطفال وركزت على النقاط التالية:
    It focused on those national communications which included a quantified description of policies and measures. UN وركزت على البلاغات الوطنية التي تضمنت وصفاً كمياً للسياسات والتدابير.
    The discussion was centred on three aspects, focusing on existing opportunities. UN ودارت المناقشة حول ثلاثة جوانب، وركزت على الفرص القائمة.
    The first took place on 15 December 2006, focusing on the concept note for the 2007 report. UN وعقدت المشاورة الأولى في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، وركزت على مذكرة المفاهيم لتقرير عام 2007.
    :: In 2005 and 2006, Norway was Chair of the Plenary of the Nuclear Suppliers Group, focusing on enhanced dialogue with countries not taking part in the Group. UN :: تولت النرويج في عامي 2005 و 2006 رئاسة الهيئة العامة لفريق موردي المواد النووية، وركزت على تعزيز الحوار مع البلدان غير المشتركة في الفريق.
    Prevention programmes supplemented control and law enforcement, focusing on the underlying causes and long-term repercussions of crime. UN وقالت إن الوقاية هي استكمال ضروري لتدابير المراقبة والقمع، وركزت على أسباب الجريمة وانعكاساتها على المدى الطويل.
    One of the initiatives was a 2014 workshop focusing on present and emerging fisheries demands. UN وشملت إحدى هذه المبادرات حلقة عمل نظمت عام 2014 وركزت على الطلب الحالي والناشئ على مصائد الأسماك.
    A detailed communications plan featuring a calendar of events, publications and activities was developed, focusing on the development of UNCTAD's work across its three pillars over time. UN وقد وُضعت خطة مفصلة للاتصالات تضمنت جدولاً زمنياً للأحداث والمنشورات والأنشطة، وركزت على تطوير أعمال الأونكتاد في مجالات عمله الأساسية الثلاثة مع مرور الوقت.
    Many delegations emphasized the usefulness of the MYFF as a management tool and stressed the importance of sharing the lessons learned. UN وأكدت وفود كثيرة على فائدة الإطار التمويلي بوصفه أداة إدارية، وركزت على أهمية تقاسم الدروس المستفادة.
    Through community-based approaches and a focus on human as well as material needs and by involving women, these dividends can contribute to reconciliation. UN وقد تساهم هذه المكاسب، في المصالحة، إذا قامت على أسس مجتمعية، وركزت على احتياجات اﻹنسان وكذلك على الاحتياجات المادية، وشاركت فيها المرأة.
    it highlighted the strategic plan for integral development, which addressed job creation, education, health, social security, housing and cultural rights. UN وركزت على الخطة الاستراتيجية للتنمية الشاملة، التي تتناول خلق فرص العمل والتعليم والصحة والضمان الاجتماعي والسكن والحقوق الثقافية.
    It concentrated on the scope and content of the future recommendations. UN وركزت على نطاق ومضمون التوصيات المستقبلية.
    she emphasized that to implement high-calibre programmes it was necessary to have high-calibre staff. UN وركزت على ضرورة وجود موظفين رفيعي المستوى لتنفيذ البرامج الرفيعة المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus