"وركز على" - Traduction Arabe en Anglais

    • focusing on
        
    • he focused on
        
    • it focused on
        
    • which focused on
        
    • and focused on the
        
    • he highlighted the
        
    • he emphasized
        
    • he stressed the
        
    • highlighting the
        
    • focus on
        
    • focussed on
        
    • concentrated on
        
    • and concentrate on
        
    To that list of nefarious tactics we would add an innovation that has proved to be especially potent, namely, so-called passportization. The passportization project was launched unilaterally in 2000, focusing on enclaves in newly independent countries. UN ونضيف إلى قائمة الأساليب الكريهة ابتكارا أثبت أنه عقيم جدا، ألا وهو ما يسمى بـتجنيس السكان ومشروع التجنيس أطلق بصورة انفرادية في عام 2000 وركز على أماكن محصورة في البلدان المستقلة حديثا.
    42. The Board carried out a review of the UNICEF Office of Internal Audit focusing on the following areas: UN 42 أجرى المجلس استعراضا لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات باليونيسيف، وركز على المجالات التالية:
    he focused on areas where UNCTAD could make substantive contributions. UN وركز على المجالات التي يمكن فيها للأونكتاد تقديم مساهمات جوهرية.
    it focused on two parts of the programme, first, the regular technical cooperation activities, and second, the BIOTRADE initiative. UN وركز على جزأين من البرنامج: الأول هو أنشطة التعاون التقني العادية، أما الثاني فهو مبادرة التجارة البيولوجية.
    Through the conference held in Stockholm, which focused on emergency assistance and rehabilitation, and more recently, through the Paris III process, Lebanon has received substantial international financial support. UN ومن خلال المؤتمر الذي عقد في ستكهولم وركز على المساعدة الطارئة وإعادة التأهيل، ثم عن طريق عملية باريس 3 في الآونة الأخيرة، تلقى لبنان قدرا كبيرا من الدعم المالي الدولي.
    He identified modern practices on targeted killings and focused on the recent increased use of targeted killings by a number of States in the context of armed conflict, as well as counter-terrorism and counter-insurgency operations. UN وحدد ممارسات حديثة من أعمال القتل المستهدف، وركز على الزيادة التي حدثت مؤخرا في حالات استخدام القتل لدى عدد من الدول في سياق النزاع المسلح، وكذلك في عمليات مكافحة الإرهاب والتمرد.
    he highlighted the importance of government ownership and noted that frameworks needed to be adapted to local needs. UN وركز على أهمية تولي الحكومة أمور هذه الأطر وضرورة تكييفها مع الاحتياجات المحلية.
    An extensive programme is being implemented to strengthen child protection, focusing on the training of judges, court officers and social workers. UN وعلاوة على ذلك، نُفّذ برنامج مهم لتعزيز حماية القُصَّر وركز على تدريب القضاة والأعوان القضائيين والموظفين الاجتماعيين.
    focusing on evaluation issues, he underscored the importance of rigorous evaluation for the overall effectiveness of UNFPA operations and the delivery of programme results. UN وركز على مسائل التقييم، مؤكدا على أهمية التقييم البالغ الدقة للفعالية الشاملة لعمليات صندوق السكان ونقل نتائج البرامج.
    focusing on evaluation issues, he underscored the importance of rigorous evaluation for the overall effectiveness of UNFPA operations and the delivery of programme results. UN وركز على مسائل التقييم، مؤكدا على أهمية التقييم البالغ الدقة للفعالية الشاملة لعمليات صندوق السكان ونقل نتائج البرامج.
    In June 1993, the first meeting of the Task Force was convened, focusing on money and banking statistics. UN وفي شهر حزيران/يونيه ١٩٩٣ عقد الاجتماع اﻷول لفرقة العمل، وركز على احصاءات النقد والصيرفة.
    he focused on the challenges and difficulties faced by indigenous peoples in the context of globalization. UN وركز على التحديات والصعوبات التي يواجهها السكان الأصليون في إطار العولمة.
    he focused on the impact of SITE activities in developing countries, including in the least developed countries (LDCs), over the last three years. UN وركز على أثر أنشطة هذه الشعبة في البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، على مدى الثلاث سنوات الأخيرة.
    he focused on ongoing efforts to develop an interim poverty reduction strategy (iPRS). UN وركز على الجهود الجارية لوضع استراتيجية مؤقتة للحد من الفقر.
    it focused on the direction of human resources management reform, work in progress and future actions. UN وركز على اتجاه الأعمال الجارية في مجال إصلاح إدارة الموارد البشرية والإجراءات المقبلة.
    it focused on the steps that have been taken, and those envisaged, to place human rights on the agenda of the United Nations systemwide. UN وركز على الخطوات التي اتخذت والخطوات المتوخاة لوضع حقوق اﻹنسان على جدول أعمال اﻷمم المتحدة في أنحاء المنظومة.
    In this respect, we welcome with great pleasure the first annual ministerial review, which took place in Geneva in July of this year and which focused on the theme of strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the global partnership for development. UN وفي هذا الصدد، نرحب بسعادة كبيرة بالاستعراض الوزاري السنوي الأول، الذي تم في جنيف في تموز/يوليه من هذا العام، وركز على موضوع تعزيز الجهود الرامية إلى استئصال الفقر والجوع، بما في ذلك من خلال الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    In this spirit, the Special Representative has addressed the right to education in the past, and focused on the right to health during his tenth mission. UN ومن هذا المنطلق، تناول الممثل الخاص في الماضي الحق في التعليم وركز على الحق في الصحة خلال مهمته العاشرة.
    he highlighted the need to reach beyond those traditionally concerned with education so as to create a " cross-cutting dynamic " . UN وركز على ضرورة تخطي الاهتمام التقليدي بالتعليم لإقامة آلية نشطة شاملة لعدة قطاعات.
    he emphasized that the solutions pursued by the Government in regard to minority rights included a constitutional reform package. UN وركز على أن الحلول التي تنشدها الحكومة فيما يتعلق بحقوق الأقليات تشمل مجموعة إصلاحات دستورية.
    he stressed the need for States to take measures to encourage knowledge of the history, traditions, languages and cultures of minorities. UN وركز على ضرورة أن تتخذ الدول تدابير لتشجيع معرفة تاريخ الأقليات وتقاليدها ولغاتها وثقافاتها.
    The Conference discussed, among other matters, peace and security in Africa, highlighting the role of the Centre and stressing the need for it to be revitalized, including strengthening cooperation with OAU. UN وناقش المؤتمر، في جملة أمور أخرى، السلم واﻷمن في أفريقيا، وركز على دور المركز وشدد على الحاجة إلى إعادة تنشيطه، بما في ذلك تعزيز التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The 2nd Dialogue on Article 6 of the Convention was held during SBI 40 with a focus on public awareness, public participation, public access to information and international cooperation in these areas. UN وجرى الحوار الثاني بشأن المادة 6 من الاتفاقية أثناء انعقاد الدورة الأربعين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وركز على التوعية، ومشاركة الجمهور، ووصول الجمهور إلى المعلومات، والتعاون الدولي في هذه المجالات.
    The UNEP Global Programme of Action Coordination Office was jointly responsible for organizing the seventh Global Meeting of the Regional Seas Conventions and Action Plans, which was held in 2005 and focussed on long-term sustainable financing. UN وشارك مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي في مسؤولية تنظيم الاجتماع العالمي السابع لاتفاقيات البحار الإقليمية وخطط العمل الذي عُقد في 2005 وركز على التمويل المستدام طويل المدى.
    Next, the team inspected a section of the warehouses and concentrated on the smoke munitions depots, driving around all the installations. UN ثم فتش الفريق قطاعا من المخازن وركز على مخازن عتاد الدخان، وقام بجولة في العجلات حول جميع المخازن.
    I'd like you to take one in each hand and concentrate on the vibrations being emitted through them. Open Subtitles أودك أن تأخذ لكل يد واحد وركز على الاهتزازات التي تنبعث منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus