"ورهاب اﻷجانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and xenophobia
        
    • XENOPHOBIA AND
        
    • and xenophobic
        
    The Jewish people had a deeply-rooted tradition of struggling against the many manifestations of racism and xenophobia. UN فالشعب اليهودي له تقليد أصيل عميق الجذور في مكافحة أشكال كثيرة من العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    (xxi) United Nations Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia and related intolerance. UN `١٢` مقرر اﻷمم المتحدة الخاص لدراسة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل به.
    This had been the case of Proposition 187 in California which represented a particular case of the institutionalization of racism and xenophobia. UN وكانت هذه حال الاقتراح ٧٨١ في كاليفورنيا، الذي يمثل حالة خاصة أو إضفاء الصبغة المؤسسية على العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    Thus, racism and xenophobia were also important obstacles to the full respect of the human rights of migrants. UN ومن ثم فإن العنصرية ورهاب اﻷجانب يعتبران عقبتين هامتين أمام الاحترام الكامل للحقوق اﻹنسانية للمهاجرين.
    He suggested that one way to combat racism and xenophobia was to accord migrants with specific rights under the legislation of the recipient State. UN وأشار إلى أن إحدى وسائل مكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب هي منح المهاجرين حقوقاً محددة بمقتضى قوانين الدولة المستقبلة.
    Fifteen countries had acknowledged the incidence of racism and xenophobia. UN وقد اعترف ٥١ بلدا بانتشار العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    The issue of the need to properly inform public opinion was mentioned, in particular in order to avoid racism and xenophobia. UN وأشير أيضاً إلى مسألة الحاجة إلى إعلام الرأي العام بالشكل المناسب، وخاصة من أجل تفادي العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    Intercenter — Centre méditerranéen des droits de l'homme is ready to cooperate in this field and make a thorough study of the problems of intolerance, racism and xenophobia in the region. UN والمركز مستعد للتعاون في هذا المجال وللدراسة المتأنية للمشاكل الناجمة عن التعصب والعنصرية ورهاب اﻷجانب في المنطقة.
    Globalization in the context of the increase in incidents of racism, racial discrimination and xenophobia UN العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب
    If it were deleted, anti-Semitism should be mentioned in all other paragraphs referring to racism and xenophobia. UN فإذا ما حُذفت الفقرة وَجَب ذِكرُ معاداة السامية في كل الفقرات اﻷخرى التي تُشير إلى العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    He agreed that a reference to anti-Semitism should be added to all paragraphs of the draft relating to racism and xenophobia. UN ووافق على إضافة إشارة إلى معاداة السامية في كل فقرات المشروع المتعلقة بالعنصرية ورهاب اﻷجانب.
    Their situation, as well as that of migrant women, was further compromised by an apparent rise in racism and xenophobia. UN وقد ازدادت حالتهن، وكذلك حالة العاملات المهاجرات سوءا نتيجة للتزايد الظاهر في العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    Contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia UN اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب
    Cooperation with the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia and related forms of intolerance UN التعاون مع المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك
    No country in the world was exempt from manifestations of racism, racial discrimination and xenophobia. UN ٣ - وأضاف قائلا إنه لا يوجد بالعالم أي بلد خال من مظاهر العنصرية، والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب.
    12. The United Nations had so far not been able to formulate an effective and comprehensive policy on national or ethnic minorities and migrant workers, groups which were currently victims of racism and xenophobia. UN ١٢ - واستمر قائلا إن اﻷمم المتحدة، حتى اليوم، لم تضع بعد سياسة مفصلة وفعالة فيما يتعلق باﻷقليات الوطنية أو اﻹثنية والعمال المهاجرين، والفئات التي هي حاليا ضحايا العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    29. Europe had not been spared by racism and xenophobia. UN ٩٢ - ومضت تقول إن أوروبا لم تنج من العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    Representation has been made by WJC representatives to both the Special Rapporteur on Torture and the Special Rapporteur on Contemporary Forms of Racism, Racial Discrimination and xenophobia. UN وقدم ممثلون عن المؤتمر تقارير إلى كل من المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب.
    6. Condemns all forms of racial discrimination and xenophobia as regards access to employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services; UN ٦- تدين جميع أشكال التمييز العنصري ورهاب اﻷجانب فيما يتعلق بإتاحة فرص العمل، والتدريب المهني، والسكن، والتعليم، والخدمات الصحية، والخدمات الاجتماعية؛
    RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND ALL FORMS OF DISCRIMINATION UN العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وجميع أشكال التمييز
    It also notes the re-emergence of racist and xenophobic theories and behaviour. UN كذلك تلاحظ عودة ظهور النظريات والتصرفات التي تتسم بالعنصرية ورهاب اﻷجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus