Fighting was particularly intense in Aleppo, Ladhiqiyah, Darˋa, Homs and Rif Dimashq governorates. | UN | وكان القتال على أشُدّه في محافظات حلب واللاذقية ودرعا وحمص وريف دمشق. |
:: UNHCR upgraded private shelters for 20,983 beneficiaries in Homs, Rif Dimashq and Aleppo governorates. | UN | :: قامت المفوضية بتحسين المآوي الخاصة ليستفيد منها 983 20 شخصاً في محافظات حمص وريف دمشق وحلب. |
In addition, private shelters have been upgraded for 24,176 people in Homs, Rif Dimashq and Aleppo governorates. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تحسين مآوى خاصة لـ 176 24 شخصا في محافظات حمص وريف دمشق وحلب. |
The attacks occurred in Aleppo, Hama, Homs, Idlib and Rural Damascus Governorates. | UN | وقد جرت الهجمات في محافظات حلب وحماة وحمص وإدلب وريف دمشق. |
168. The branches at Damascus, Rural Damascus and Homs were computerized. | UN | 168- وتم تجهيز فروع دمشق وريف دمشق وحمص بالحاسب الإلكتروني. |
My Special Representative was also able to reach out to Free Syrian Army commanders in Homs and Rif Damascus governorates regarding their responsibility to respect international humanitarian law and prevent association of children with their forces. | UN | وتمكنت أيضا ممثلتي الخاصة من التواصل مع قادة الجيش السوري الحر في حمص وريف دمشق فيما يتعلق بمسؤوليتهم عن احترام القانون الإنساني الدولي ومنع ارتباط الأطفال بالقوات التابعة لهم. |
In addition, private shelters have been upgraded for 24,176 people in Homs, Rif Dimashq and Aleppo governorates. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تحسين مآوٍ خاصة لـ 176 24 شخصا في محافظات حمص وريف دمشق وحلب. |
Furthermore, private shelters were upgraded for 36,023 beneficiaries in Homs, Rif Dimashq, Dar'a and Aleppo. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تحسين مآوى خاصة لفائدة 023 36 شخصا في حمص وريف دمشق ودرعا وحلب. |
The International Committee of the Red Cross (ICRC) distributed food packages to more than 850,000 persons in Idlib, Rif Dimashq, Damascus, Homs, Hama, Dayr al-Zawr, Aleppo, Ladhiqiyah, Tartus, Suwayda'and Dar`a. | UN | :: قامت اللجنة بتسليم طرود غذائية لأكثر من 000 850 شخص في إدلب وريف دمشق ودمشق وحمص وحماه ودير الزور وحلب واللاذقية وطرطوس والسويداء ودرعا. |
This lack of access is particularly acute in five governorates that have been consistently difficult to reach: Ar Raqqah, Deir ez-Zor, Darˋa, Rif Dimashq and Aleppo. The governorates of | UN | وتزداد هذه الصعوبة بشدة في المحافظات الخمس التي كان الوصول إليها عسيرا دوما، وهي: محافظات الرقة ودير الزور ودرعا وريف دمشق وحلب. |
Collectively these attacks caused thousands of deaths, injuries and the displacement of civilians throughout the Syrian Arab Republic, in particular Aleppo, Dar`a, Idlib, Rif Dimashq and Deir ez-Zor governorates. | UN | وتسببت هذه الهجمات مجتمعة في وقوع الآلاف من القتلى والجرحى وتشريد مدنيين في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية، وخاصة في محافظات حلب ودرعا وإدلب وريف دمشق ودير الزور. |
The measles campaign aims to reach high-risk districts in Aleppo, Idlib, Ar Raqqah, Deir ez-Zor, Al-Hasakeh, Rif Dimashq, Homs, and Ladhiqiyah. | UN | وتهدف حملة مكافحة الحصبة إلى الوصول إلى الأقضية ذات المخاطر العالية في حلب وإدلب والرقة ودير الزور والحسكة وريف دمشق وحمص واللاذقية. |
Reduced availability of water and electricity continued to be reported in various contested areas in Dar`a, Idlib, Hama, Deir ez-Zor and Rif Dimashq governorates. | UN | وتفيد التقارير باستمرار نقص الماء والكهرباء في مختلف المناطق المتنازع عليها في محافظات درعا، وإدلب، وحماة، ودير الزور، وريف دمشق. |
:: UNHCR continues to provide medical equipment, medicines and support to 13 primary health-care clinics in Damascus, Rif Dimashq, Homs, Tartus, Aleppo and Hasakeh governorates. | UN | :: وتواصل مفوضية شؤون اللاجئين توفير المعدات الطبية والأدوية والدعم لـ 13 عيادة رعاية صحية أولية في محافظات دمشق وريف دمشق وحمص وطرطوس وحلب والحسكة. |
Most of the media outlets have been able to visit the Syrian provinces, including Homs, Daraa, Hama, Idlib, Rif Dimashq and Aleppo, to cover the current events in Syria. | UN | وقد تمكنت معظم وسائط الإعلام من زيارة المحافظات السورية، بما فيها حمص ودرعا وحماة وإدلب وريف دمشق وحلب، لتغطية الأحداث الجارية في سوريا. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) provided support for mobile clinics and medical points in Damascus, Rural Damascus, Homs, Aleppo, Deir-ez-Zor, Ar Raqqah and Hama and provided lifesaving reproductive health services to more than 21,500 women. | UN | ويسّر صندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم الدعم للعيادات المتنقلة والمراكز الطبية في دمشق وريف دمشق وحمص وحلب ودير الزور والرقة وحماة، وقدمت خدمات صحية إنجابية منقذة للأرواح لأكثر من 500 21 امرأة. |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) provided agricultural assistance to over 58,000 people in Idlib, Aleppo and Rural Damascus. | UN | وقدمت منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة لأكثر من 000 58 شخص مساعدة زراعية في إدلب وحلب وريف دمشق. |
Further, private shelters have been upgraded for 23,933 people in Homs, Rural Damascus and Aleppo Governorates. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تحسين أماكن إيواء خاصة لصالح 933 23 شخصا في محافظات حمص وريف دمشق وحلب. |
5. Fighting was particularly intense in Aleppo, Dar`a and Rural Damascus governorates. | UN | 5 - واتسم القتال بكثافة شديدة، ولا سيما في محافظات حلب ودرعا وريف دمشق. |
39. In November, military and security forces carried out operations in Homs, Dar'a, Hama, Dayr Az Zawr and Rif Damascus, targeting public assemblies and funeral processions. | UN | 39- وفي تشرين الثاني/نوفمبر، قامت قوات الجيش وقوات الأمن بعمليات في حمص ودرعا وحماة ودير الزور وريف دمشق استهدفت التجمعات العامة والجنازات. |
57. With respect to allegations against armed opposition groups, credible information has been provided to the United Nations in Homs, Damascus and Rif Damascus of sexual violence perpetrated against young women and girls in shelters and in some opposition areas. | UN | 57 - وفي ما يتعلق بالادعاءات ضد جماعات المعارضة المسلحة، توفرت معلومات موثوق بها للأمم المتحدة في حمص، ودمشق وريف دمشق عن حالات عنف جنسي ارتكبت ضد شابات وفتيات في مراكز الإيواء وفي بعض المناطق التابعة للمعارضة. |
We would also point out that 25 pharmaceutical laboratories in the governorates of Homs and Aleppo and in the Damascus countryside have been forced to halt the production of domestic pharmaceuticals altogether because they and their personnel have been directly targeted by armed groups. | UN | كما نشير إلى 25 معمل أدوية في محافظات حمص وحلب وريف دمشق اضطرت إلى التوقف تماماً عن إنتاج الأدوية المحلية نتيجة الاستهداف المباشر لهذه المنشآت والعاملين فيها من قبل المجموعات المسلحة. |