"وزاد أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • has also increased
        
    • had also increased
        
    • have also increased
        
    • was also increased
        
    • also grew
        
    • also increased the
        
    • also increased considerably
        
    It has also increased the economic challenges facing post-conflict countries. UN وزاد أيضا من تفاقم التحديات الاقتصادية التي تواجه البلدان الخارجة من النزاع.
    The danger of an arms race has also increased. UN وزاد أيضا خطر حدوث سباق للتسلح.
    The production scale of eco-labelled products in the Republic of Korea has also increased considerably, from $1.5 billion in 2004 to $17 billion in 2009. UN وزاد أيضا حجم الإنتاج من المنتجات الحاملة للعلامات الإيكولوجية في جمهورية كوريا زيادة كبيرة، مما قيمته 1.5 بليون دولار في عام 2004 إلى ما قيمته 17 بليون دولار في عام 2009.
    Life expectancy and school enrolment rates had also increased faster in South Asia. UN وزاد أيضا العمر المتوقع ومعدل القيد في المدارس الابتدائية بدرجة أسرع في جنوب آسيا.
    The numbers of children completing initial and primary education have also increased. UN وزاد أيضا عدد الأطفال الذين يتمون التعليم الأولي والابتدائي.
    The Mission’s supply of vehicles, communications equipment and other equipment was also increased. UN وزاد أيضا إمداد البعثة بالمركبات ومعدات الاتصالات والمعدات اﻷخرى.
    The military has also increased the number of positions open to women, while the importance of the elimination of sexual violence and harassment has been emphasized in awareness-raising and empowerment programmes. UN وزاد أيضا الجيش في عدد الوظائف المفتوحة للمرأة بينما أكد في برامج إذكاء الوعي وتمكين المرأة على أهمية القضاء على العنف الجنسي والتحرش الجنسي.
    3. The number of group leaders has also increased, rising from 32 in 1996 to 44 in 1997 and 48 in 1998. UN ٣ - وزاد أيضا عدد المدربات، حيث ارتفع من ٣٢ مدربة في عام ١٩٩٦ إلى ٤٤ مدربة في عام ١٩٩٧، و ٤٨ مدربة في عام ١٩٩٨.
    The number of men among the university-trained officials (i.e., heads of divisions and other specialized positions) has also increased somewhat. UN وزاد أيضا بعض الشيء عدد الرجال بين الموظفين الحاصلين على مؤهل جامعي )أي رؤساء اﻷقسام والمناصب التخصصية اﻷخرى(.
    The share of women in municipal bodies has also increased so that, with very few exceptions, the share of women among the members of municipal executive boards and other boards is at least 40 % at present. UN وزاد أيضا نصيب المرأة في هيئات البلديات، فيبلغ نصيب المرأة الآن 40 في المائة على الأقل بين أعضاء المجالس التنفيذية للبلديات مع استثناءات ضئيلة جدا.
    If anything, the success of the Taliban on the battlefield appears to have reduced the willingness of some parties to negotiate further and has also increased the prospect of a deeper regionalization of the conflict. UN والواقع أن نجاح طالبان في ساحة القتال زاد فيما يبدو من عزوف بعض اﻷطراف عن التفاوض وزاد أيضا من إمكانية تعميق الطابع اﻹقليمي للصراع.
    Representation by women in the Government has also increased, from 32 per cent in 2005 to 42 per cent in 2010, with nine women holding Cabinet positions. UN وزاد أيضا مستوى التمثيل النسائي في الحكومة من 32 في المائة عام 2005 إلى 42 في المائة عام 2010، حيث تشغل 9 نساء مناصب وزارية.
    Collaboration through the United Nations trust fund for human security had also increased and a large-scale partnership on green industry had been initiated. UN وزاد أيضا التعاون من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، وبدأت شراكة واسعة النطاق معنية بالصناعة الخضراء.
    Cooperation with other missions in the region had also increased. UN وزاد أيضا التعاون مع بعثات أخرى في المنطقة.
    Investment in education had also increased, particularly in such areas as education of the girl child and science, vocational and technical education. UN 65 - وزاد أيضا الاستثمار في التعليم، وبصفة خاصة في مجالات مثل تعليم الطفلة، وتدريس العلوم، والتعليم المهني والتقني.
    The number of attacks on train and taxi commuters have also increased. UN وزاد أيضا عدد الهجمات على ركاب القطارات وسيارات التاكسي.
    13. Attacks on AMIS personnel, property and installations have also increased. UN 13 - وزاد أيضا عدد الهجمات التي تشن على موظفي بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وممتلكاتها ومنشآتها.
    25. Foreign direct investment flows to least developed countries have also increased substantially, but without a visible impact on structural change. UN 25 - وزاد أيضا تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا زيادة كبيرة، ولكن دون أن يكون لذلك تأثير جلي على التغيير الهيكلي.
    The maximum annual Child Disability Benefit was also increased from $1,661 to $2,044 in the 2005 Budget, and again increased from $2,044 to $2,300 in the 2006 Budget; this amount will be indexed to inflation hereafter. UN وزاد أيضا الحد الأقصى للإعانة السنوية للإعاقة المتعلقة بالأطفال من 661 1 إلى 044 2 في ميزانية عام 2005، وزادت مرة أخرى من 044 2 إلى 300 2 في ميزانية عام 2006؛ وسيجري ربط هذا المبلغ بالتضخم فيما بعد.
    The settler population in East Jerusalem also grew by approximately one third between 1993 and 2012. UN وزاد أيضا عدد المستوطنين القاطنين في القدس الشرقية بما يناهز الثلث في الفترة بين عامي 1993 و 2012().
    The number of complaints in matters concerning employment, social benefits and social protection also increased considerably. UN وزاد أيضا عدد الطعون في المسائل المتعلقة بالعمالة، والضمان الاجتماعي وحماية المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus