Burkina Faso has also set up an asymmetrical Internet connection linking all its ministries. | UN | وأنشأت بوركينا فاسو أيضا وصلة غير متناظرة بالإنترنت تربط بين كافة وزاراتها. |
The portal also details the expenditures made by the federal Government through its ministries and agencies for procurement of goods and services. | UN | وتقدم البوابة كذلك تفاصيل عن نفقات الحكومة الاتحادية من خلال وزاراتها ووكالاتها لاشتراء السلع والخدمات. |
Hence, the Government, by way of its ministries and agencies, has consulted with various civil society groups in relation to the status of the human rights environment in the Bahamas. | UN | ومن ثم، قامت الحكومة، عن طريق وزاراتها ووكالاتها، بالتشاور مع شتى فئات المجتمع المدني فيما يتعلق بحالة بيئة حقوق الإنسان في جزر البهاما. |
In addition, they are working with community-based organizations, national and professional organizations and their ministries to increase awareness about elder abuse. | UN | إضافة إلى ذلك، تعمل مع المنظمات الأهلية والمنظمات الوطنية والمهنية ومع وزاراتها على إذكاء الوعي بشأن إساءة معاملة المسنين. |
They should prepare their ministries to help out with universal adherence and implementation. | UN | وعليها أن تعد وزاراتها للمساعدة على الانضمام الشامل إلى الاتفاقية وتنفيذها. |
Often States lack not only the legislative resources to engage in inter-State cooperation, but also the required expertise in their ministries of justice, the interior and foreign affairs to deal adequately with those processes. | UN | وكثيرا ما تفتقر الدول ليس إلى التشريعات اللازمة للمشاركة في التعاون فيما بين الدول فحسب، بل تفتقر كذلك إلى الخبرة اللازمة في وزاراتها للعدل والداخلية والخارجية لمعالجة تلك العمليات بصورة كافية. |
It is largely hoped that Government will welcome this proposal considering that some of its departments participated in the process. | UN | والأمل وطيد في أن ترحّب الحكومة بهذا المقترح نظرا لكون بعض وزاراتها شاركت في العملية. |
All of its ministries and institutions were involved in efforts to eradicate that scourge and a special unit had been established in the psychiatric hospital to deal with substance abuse. | UN | وتشارك كافة وزاراتها ومؤسساتها في الجهود الرامية لدرء هذا الوباء وجرى إنشاء وحدة خاصة في مستشفى اﻷمراض النفسية لمعالجة إساءة استعمال المخدرات. |
The current provincial Government had been in office for only 18 months and had required all its ministries to submit outcome reports; additional information would be provided in the next periodic report to the Committee. | UN | ولم يمض على الحكومة الإقليمية التي تشغل المنصب الحالي سوى 18 شهرا، وقد طلبت إلى جميع وزاراتها أن تقدم تقارير عما تحقق من نتائج؛ وستُقدم إلى اللجنة معلومات إضافية في التقرير الدوري القادم. |
They had been translated, published and disseminated widely, and the Government had made its ministries and offices responsible for integrating the provisions of the Convention and the concluding comments and recommendations of the Committee into their own policies, programmes and measures. | UN | وقد تم ترجمتها وطبعها ونشرها على نطاق واسع، وأسندت الحكومة إلى وزاراتها ومكاتبها مسؤولية إدماج أحكام الاتفاقية والملاحظات والتوصيات الختامية للجنة في سياساتها وبرامجها وتدابيرها الخاصة بها. |
The Palestinian Authority has repeatedly stated that it is working towards the visible demarcation of responsibilities among its ministries in order to rationalize their respective roles and to define the relationships between them. | UN | ٦٥ - وقد ذكرت السلطة الفلسطينية مرارا أنها تعمل على التمييز بوضوح بين المسؤوليات المعطاة لكل من وزاراتها ترشيدا ﻷدوار كل منها، ولتحديد الصلات القائمة بينها. |
75. I am also pleased by the prompt reaction of the country teams to the request by the Government of Iraq to support its ministries in assisting those refugees and internally displaced persons who have made the voluntary choice of returning to their place of origin. | UN | 75 - ومن دواعي ارتياحي أيضا رد الفريق القطري بسرعة على طلب حكومة العراق تقديم الدعم إلى وزاراتها في مساعدة اللاجئين والمشردين داخليا الذين اختاروا طوعا العودة إلى مواطنهم الأصلية. |
14. The Israeli Government has recently decided to take on a project of translating the entire content of its ministries internet sites into Arabic. | UN | 14- وقد قررت الحكومة الإسرائيلية مؤخراً تنفيذ مشروع لترجمة المحتوى الكامل لمواقع وزاراتها على شبكة الإنترنت إلى اللغة العربية. |
The Committee recommends that, with a view to improving the coordination and implementation of child-related strategies and programmes of action, the State party take the necessary steps to ensure effective coordination, particularly amongst its ministries and agencies. | UN | 12- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الضرورية من أجل ضمان التنسيق الفعال، خاصة ما بين وزاراتها ووكالاتها، وذلك بغية تحسين تنسيق الاستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة بالأطفال وتنفيذها. |
44. His Government remained committed to cooperating with the United Nations agencies in Myanmar in accordance with the memorandums of understanding that its ministries had signed with them. | UN | 44 - ومضى قائلا إن حكومته لا تزال ملتزمة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة في ميانمار وفقا لمذكرات التفاهم التي وقعتها معها وزاراتها. |
Member States should strengthen their ministries responsible for planning for better implementation of their national development plans; | UN | ينبغي أن تعزز الدول الأعضاء وزاراتها المسؤولة عن التخطيط بغية تنفيذ الخطط الإنمائية الوطنية بشكل أفضل. |
Governments were urged to consider sending delegations to that meeting from their ministries or departments responsible for youth. | UN | والحكومات مدعوة لدراسة إيفاد وفود من وزاراتها أو إداراتها المسؤولة عن الشباب إلى هذا الاجتماع. |
Each line ministry has established respective focal points and gender working groups to coordinate gender-responsive planning and budgeting in their ministries. | UN | وقد أنشأت كل من الوزارات الرئيسية مراكز التنسيق وأفرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية لتنسيق التخطيط ووضع الميزانيات على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية في وزاراتها. |
A number of Member States have openly indicated previously that several of their ministries or governmental agencies might be involved in the selection and training of civilian police for deployment to United Nations peace operations. | UN | وفي وقت سابق أوضح عدد من الدول الأعضاء صراحة أن العديد من وزاراتها أو وكالاتها الحكومية قد تكون مشاركة في اختيار وتدريب أفراد الشرطة المدنية لنشرهم في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
As an example, although the authority of contracting authorities is addressed, countries should be urged to have teams within their ministries authorized and empowered to negotiate and agree to provisions in the concession contracts. | UN | فعلى سبيل المثال، على الرغم من تناول صلاحيات السلطات المتعاقدة، ينبغي حث البلدان على إنشاء فرق داخل وزاراتها يؤذن لها أن تتفاوض وتتفق على الأحكام الواردة في عقود الامتياز وتخوّل صلاحية القيام بذلك. |