However, UNOMIG requested the Georgian Ministry of Internal Affairs to ensure more transparency, especially in those areas that had been inaccessible, in order to enable the Mission to ascertain fully the facts on the ground. | UN | غير أن البعثة طلبت إلى وزارة الداخلية الجورجية كفالة قدر أكبر من الشفافية، ولا سيما في المناطق التي تعذر الوصول إليها من قبل، ليتسنى للبعثة التأكد تماما من واقع الحال في الميدان. |
These infrastructural facilities would seem to exceed the requirements for the declared strength of the Georgian Ministry of Internal Affairs personnel. | UN | ويبدو أن مرافق البنى الأساسية تلك تتجاوز المتطلبات الخاصة بقوام أفراد وزارة الداخلية الجورجية المعلن عنه. |
It reported that three Georgian Ministry of Internal Affairs personnel were injured. | UN | وأفاد بإصابة ثلاثة من موظفي وزارة الداخلية الجورجية بجروح. |
the Georgian Interior Ministry troops continue to protect the Zugdidi sector headquarters and the new logistics base in Zugdidi. | UN | وتواصل قوات وزارة الداخلية الجورجية حماية مقر قطاع زوغديدي وقاعدة السوقيات الجديدة في زوغديدي. |
According to intelligence received by the Ministry of Internal Affairs of Georgia on 17 September 2007, an identified group of about 10 armed people was seen near the new road to Upper Abkhazia, which is currently under construction. | UN | وفقاً لمعلومات استخباراتية تلقتها وزارة الداخلية الجورجية في 17 أيلول/سبتمبر 2007، شوهدت مجموعة معروفة تضم حوالي 10 مسلحين قرب الطريق الجديدة المفضية إلى أبخازيا العليا، التي تُشَق حاليا. |
Activities of the Georgian Ministry of Internal Affairs personnel were reduced in mid-January, and many of the observed personnel rotations were performed by using air transport. | UN | وجرى تخفيض أنشطة أفراد وزارة الداخلية الجورجية في منتصف كانون الثاني/يناير، ونُفذ باستخدام النقل الجوي الكثير من عمليات مناوبة الأفراد التي جرى مراقبتها. |
The Georgian Ministry of Internal Affairs reported its strength in the upper Kodori Valley at 578 personnel as of mid-November. | UN | وقد أبلغت وزارة الداخلية الجورجية عن قوام لقواتها يبلغ 578 فردا حتى منتصف تشرين الثاني/نوفمبر. |
Upon return, the team did not observe any visible change in the strength of the Georgian Ministry of Internal Affairs personnel relative to the figure of 578 personnel reported to UNOMIG by the Georgian authorities on 23 June. | UN | ولم يلاحظ الفريق لدى عودته أي تغير ملحوظ في قوام أفراد وزارة الداخلية الجورجية بالرقم الذي أبلغت السلطات الجورجية البعثة به وهو 578 فردا. |
As at 7 August, the Georgian Ministry of Internal Affairs reported that its strength in the upper Kodori Valley was at 576. | UN | وفي 7 آب/أغسطس، أبلغت وزارة الداخلية الجورجية بأن قوتها في وادي كودوري الأعلى كانت 576 فردا. |
On 25 August, the Georgian Ministry of Internal Affairs confirmed that incursion, but was unable to confirm that the aircraft had been shot down. | UN | وفي 25 آب/أغسطس، أكدت وزارة الداخلية الجورجية ذلك التوغل، ولكنها لم تستطع تأكيد إسقاط الطائرة. |
32. The Georgian Ministry of Internal Affairs maintained approximately 250 personnel at 15 observation posts and their headquarters in the security zone. | UN | 32 - وأبقت وزارة الداخلية الجورجية على نحو 250 فردا في 15 مركز مراقبة وفي مقرهم في المنطقة الأمنية. |
27. Late in the evening of 11 March, the Georgian Ministry of Internal Affairs informed UNOMIG that five helicopters had approached the upper Kodori valley from the north and fired rockets at the villages of Chkhalta and Adjara. | UN | 27 - وفي وقت متأخر من ليلة 11 آذار/مارس، أخبرت وزارة الداخلية الجورجية البعثة بأن خمس طائرات هليكوبتر اقتربت من منطقة وادي كودوري العليا من الشمال وأطلقت صواريخ على قريتي شخالتة وأدجارا. |
23. On 10 May, an incident involving a CIS peacekeeping force patrol and personnel of the Georgian Ministry of Internal Affairs occurred when the patrol attempted to enter the Ganmukhuri patriot youth camp in the security zone. | UN | 23 - وفي 10 أيار/مايو، وقع حادث تعرضت له إحدى دوريات قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وأفراد من وزارة الداخلية الجورجية عندما حاولت الدورية دخول معسكر غانموخوري القومي للشباب، في المنطقة الأمنية. |
The Abkhaz de facto authorities claimed it to be a raid by Georgian Ministry of Internal Affairs personnel on the Abkhaz training camp colocated with a de facto border guard post at Bokhundjara, within Abkhaz-controlled territory, close to the administrative boundary. | UN | إذ ادعت سلطات الأمر الواقع الأبخازية أنه كان غارة قام بها أفراد وزارة الداخلية الجورجية على معسكر التدريب الأبخازي الموجود في نفس الموقع مع نقطة لحرس حدود الأمر الواقع في بوخوندجارا، في داخل الأراضي التي يسيطر عليها الأبخاز بالقرب من الحدود الإدارية. |
There, officials of the Georgian Ministry of Internal Affairs handed over to UNOMIG an inventory of the weapons observed on 12 October, detailing separately those that had been taken out of the valley and transferred to the Ministry of Defence; those that were still retained in the valley; and those to be destroyed. | UN | وهناك، سلم مسؤولو وزارة الداخلية الجورجية للبعثة قائمة بالأسلحة التي شوهدت في 12 تشرين الأول/أكتوبر، تتضمن بشكل منفصل تفاصيل الأسلحة التي أُخرجت من الوادي ونُقلت إلى وزارة الدفاع؛ وتلك التي ما زالت محتفظ بها في الوادي؛ وتلك المزمع تدميرها. |
28. On 21 February, UNOMIG, the CIS peacekeeping force and the Georgian and Abkhaz sides cooperated in an emergency medical evacuation of a Georgian Ministry of Internal Affairs serviceman from the upper Kodori valley through the lower Kodori valley to Zugdidi. | UN | 28 - وفي 21 شباط/فبراير، تعاونت البعثة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والجانبين الجورجي والأبخازي في إجلاء طبي طارئ لأحد أفراد وزارة الداخلية الجورجية من منطقة وادي كودوري العليا عن طريق منطقة وادي كودوري السفلى إلى زوغديدي. |
Two such incidents occurred on 25 and 28 July, when a convoy of Georgian Ministry of Internal Affairs personnel, en route to the upper Kodori Valley through the security zone, refused to be subjected to checking procedures by CIS peacekeeping forces personnel at post 302. | UN | ووقع حادثان من هذا القبيل في 25 و 28 تموز/يوليه، حين كانت قافلة من أفراد وزارة الداخلية الجورجية في طريقها إلى وادي كودوري الأعلى عبر المنطقة الأمنية، حيث رفضت الخضوع لإجراءات التفتيش من جانب قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة عند النقطة 302. |
Among the Abkhaz militia, five were killed and eight seriously injured; one soldier of the Georgian Interior Ministry was killed and one injured; and one CIS peacekeeping force soldier was killed and 15 were wounded. | UN | وقد قتل خمسة أفراد من المليشيات اﻷبخازية وأصيب ثمانية بإصابات خطيرة؛ وقتل جندي من قوات وزارة الداخلية الجورجية وأصيب آخر؛ وقتل جندي من قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وجرح ٥١ جنديا. |
26. On 21 December 1998, one Georgian soldier was killed in an exchange of fire between a checkpoint of the CIS peacekeeping force and a position of the Georgian Interior Ministry troops. | UN | ٦٢ - وفي ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، لقي جندي جورجي مصرعه في تبادل ﻹطلاق النيران بين نقطة تفتيش تابعة لقوة حفظ السلام وأحد مواقع قوات وزارة الداخلية الجورجية. |
On 26 July 2006, the Ministry of Internal Affairs of Georgia commenced an anti-criminal operation in the area to disarm and arrest Emzar Kvitsiani and his supporters, who were threatening constitutional order and security of the state. | UN | وفي 26 تموز/يوليه 2006، شرعت وزارة الداخلية الجورجية في عملية لمكافحة الجريمة في المنطقة، تستهدف نزع سلاح واعتقال أمزار كفيتسياني ومناصريه الذين كانوا يهددون النظام الدستوري للدولة وأمنها. |
The Ministry of Interior of Georgia implemented special measures aimed at providing safety, security and inviolability of diplomatic premises and places of residence of diplomats, as well as maintaining public order in the areas adjacent to these premises. | UN | واتخذت وزارة الداخلية الجورجية تدابير خاصة ترمي إلى كفالة سلامة وأمن وحرمة مباني البعثات الدبلوماسية وأماكن إقامة الدبلوماسيين إلى جانب الحفاظ على النظام العام في المناطق المجاورة لتلك المباني. |