He welcomed the transfer of responsibility for detention procedures from the Ministry of Justice to the Ministry of the Interior, and commended the increase in transparency in those procedures. | UN | ورحب بنقل مسؤولية إجراءات الاحتجاز من وزارة العدل إلى وزارة الداخلية، كما أشاد بزيادة الشفافية في تلك الإجراءات. |
:: The draft criminal procedure code was provided by the Ministry of Justice to the Council of Ministers for review and has subsequently been submitted to the National Assembly. | UN | :: قدمت وزارة العدل إلى مجلس الوزراء مشروع قانون الإجراءات الجنائية لينظر فيه ثم عرضته على الجمعية الوطنية. |
Progress in the harmonization of statutory and traditional systems of justice stalled due to a change in leadership of the process at the national level from the Ministry of Justice to the Law Reform Commission. | UN | توقف التقدم في المواءمة بين نظم العدالة القانونية والتقليدية بسبب انتقال قيادة العملية على الصعيد الوطني من وزارة العدل إلى لجنة إصلاح القوانين. |
The Ministry of Justice wrote to the Ministry of Finance and directed it to pay the said amount to the author as beneficiary and benefactor of the Chiti family. | UN | وأرسلت وزارة العدل إلى وزارة المالية توجيهاً بدفع المبلغ المذكور إلى صاحبة البلاغ كمستفيدة وكوكيلة عن أسرة تشيتي(). |
Those discussions led the Ministry of Justice to undertake reform of the pretrial detention process and align the practice of Cambodian national courts with that of ECCC by introducing the requirement that judges must provide detailed reasoning in decisions to detain. | UN | ودفعت هذه المناقشات وزارة العدل إلى إدخال تعديلات على عملية الاحتجاز السابق للمحاكمة وتحقيق الاتساق بين ممارسات المحاكم الوطنية الكمبودية وممارسات الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية عن طريق إدراج شرط يلزم القضاة بتقديم أسباب مفصلة لقرارات الاحتجاز. |
One serious example is that of warnings issued by the Ministry of Justice to the Belarusian Helsinki Committee, which could lead to the withdrawal of registration. | UN | وتـعتبر الإنذارات التي وجَّـهتها وزارة العدل إلى لجنة هلسنكي البيلاروسية، والتي تفضي إلى سحب تسجيلها، أحد الأمثلة الخطيرة على تلك الصعوبات. |
Seconded from the Ministry of Justice to the Electoral Commission as Deputy to the Electoral Commissioner for the registration of electors, the drafting of electoral regulations and the administration of the general elections leading to independence. | UN | منتدب من وزارة العدل إلى اللجنة الانتخابية كنائب للمفوض الانتخابي لتسجيل الناخبين، وصياغة القواعد الانتخابية، وإدارة الانتخابات العامة التي أدت إلى الاستقلال. |
The Government of Rwanda has transferred responsibility for the cases of young people who were under the age of 15 at the time of the genocide from the Ministry of Justice to the Ministry of Labour and Social Affairs. | UN | ونقلت حكومة رواندا المسؤولية فيما يتعلق بقضايا اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ١٥ سنة عند ارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس من وزارة العدل إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
Seconded from the Ministry of Justice to the Electoral Commission as Deputy to the Electoral Commissioner for the registration of electors, the drafting of electoral regulations and the administration of the general elections leading to independence (1965-1967) | UN | منتدب من وزارة العدل إلى اللجنة الانتخابية كنائب للمفوض الانتخابي لتسجيل الناخبين وصياغة القواعد الانتخابية وإدارة الانتخابات العامة المفضية إلى الاستقلال |
5. If the application cannot be fulfilled, the documents received shall be returned via the Public Prosecutor's office or the Ministry of Justice to the foreign institution which made the application, with an indication of the reasons preventing fulfilment of the application. | UN | 5 - إذا لم يتيسر ملء الطلب تعاد الوثائق المستلمة عن طريق مكتب المدعي العام أو وزارة العدل إلى المؤسسة الأجنبية مقدمة الطلب مع الإشارة إلى الأسباب التي تمنع ملء الطلب. |
13. In March 2008, OHCHR and the human rights component of the United Nations Mission in Liberia were asked by the Ministry of Justice to comment on proposed amendments to the law establishing a national human rights institution. | UN | 13- وفي آذار/مارس 2008، طلبت وزارة العدل إلى المفوضية وإلى عنصر حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا التعليق على تعديلات يُقترح إدخالها على قانون إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
(h) Ensure that medical examinations are confidential and consider possibilities of transferring the medical services from the Ministry of Justice to the Ministry of Health; | UN | (ح) أن تضمن سرية الفحوص الطبية وتنظر في إمكان نقل الخدمات الطبية من وزارة العدل إلى وزارة الصحة؛ |
Nonetheless, the justice system continues to face problems, not the least of which is security -- a key reason behind the decision to transfer the Central Prison Directorate from the Ministry of Justice to the Ministry of the Interior. | UN | وعلى الرغم من ذلك، لا يزال نظام العدالة يواجه مشاكل ليس أقلها المشكلة الأمنية - وهو السبب الرئيسي وراء قرار نقل المديرية المركزية للسجون من وزارة العدل إلى وزارة الداخلية. |
34. A December 2011 Presidential Decree transferring the Central Prison Directorate from the Ministry of Justice to the Ministry of the Interior formally came into effect on 10 January. | UN | 34 - وفي 10 كانون الثاني/يناير، بدأ رسمياً نفاذ المرسوم الرئاسي الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2011 والقاضي بنقل مديرية السجون المركزية من وزارة العدل إلى وزارة الداخلية. |
Since the transfer of the prison directorate from the Ministry of Justice to the Ministry of the Interior in January, UNAMA has continued to monitor the situation to ensure that commitments to the separation of policing and correctional work are implemented | UN | وبعد نقل مديرية السجون من وزارة العدل إلى وزارة الداخلية في كانون الثاني/يناير، واصلت البعثة رصد الوضع لضمان تنفيذ الالتزامات بالفصل بين إقامة النظام والعمل الإصلاحي |
318. Such objectives were confirmed by DPCM of April 30, 2008 governing the transfer of the penitentiary health care system from the Ministry of Justice to the Ministry of Health. | UN | 318 - وجرى تأكيد هذه الأهداف عن طريق مرسوم رئيس مجلس الوزراء الصادر في 30 نيسان/أبريل 2008 الذي يحكم نقل نظام الرعاية الصحية في السجون من وزارة العدل إلى وزارة الصحة. |
This saw some positive institutional developments: the merger of the Supreme Court and the Supreme Economic Court, with the functions of the latter transferred from the Ministry of Justice to the former, the abolishment of military courts and the removal of all district courts from the jurisdiction of the Department of Justice to that of regional courts. | UN | وسمح اعتماد المرسوم بتحقيق بعض التحسينات المؤسسية الإيجابية: دمج المحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية العليا، ونقل مهام هذه الأخيرة من وزارة العدل إلى المحكمة العليا، وإلغاء المحاكم العسكرية ونقل سلطة الإشراف على جميع المحاكم المحلية من وزارة العدل إلى المحاكم الإقليمية. |
The Ministry of Justice wrote to the Ministry of Finance and directed it to pay the said amount to the author as beneficiary and benefactor of the Chiti family. | UN | وأرسلت وزارة العدل إلى وزارة المالية توجيهاً بدفع المبلغ المذكور إلى صاحبة البلاغ كمستفيدة وكوكيلة عن أسرة تشيتي(). |
5. The Ministry of Justice has submitted to the Cabinet a draft law on the establishment of a national committee for international humanitarian law. | UN | 5 - وقدمت وزارة العدل إلى مجلس الوزراء مشروع قانون بإنشاء لجنة وطنية معنية بالقانون الإنساني الدولي. |
The Ministry of Justice had only used that provision once, in a situation where, if they had been pursued, criminal proceedings would have led to chaos in a region plagued by tension. | UN | ولم تلجأ وزارة العدل إلى استخدام هذا الحكم سوى مرة واحدة، وحدث ذلك في حالة كان استمرار الملاحقة الجنائية فيها ينطوي على خطر انتشار الفوضى في منطقة يسودها التوتر. |
This contradicts information received from the Ministry of Justice which advised the Special Rapporteur that a child can bring proceedings by him or herself. | UN | ويتضارب هذا مع المعلومات التي قدمتها وزارة العدل إلى المقررة الخاصة ومفادها أنه يجوز للطفل رفع دعوى بنفسه. |