He also has benefited from the cooperation of the Serbian Ministry of Justice as well as municipal authorities in Serbia, including in Nis, Presevo and Bujanovac. | UN | واستفاد كذلك من تعاون وزارة العدل الصربية وكذلك السلطات البلدية في صربيا، بما في ذلك نيس وبريسيفو وبويانوفاتش. |
However, according to official information received from the Serbian Ministry of Justice, he died as a result of serious illness. | UN | غير أن المعلومات الرسمية الواردة من وزارة العدل الصربية تشير إلى أنه قد توفي نتيجة لمرض خطير. |
To that end, the Office met with representatives of the Kosovo Albanian political leadership and continues to correspond with the Serbian Ministry of Justice. | UN | ولذلك الغرض، التقت المفوضية بممثلي القيادة السياسية ﻷلبان كوسوفو، وهي تواصل تبادل الرسائل مع وزارة العدل الصربية. |
It draws in particular on court documents and correspondence with the Serbian Ministry of Justice and the Montenegrin Ministry of Justice. | UN | ويستند بوجه خاص إلى وثائق المحاكم والرسائل المتبادلة مع وزارة العدل الصربية ووزارة العدل في الجبل الأسود. |
During the reporting period, the Serbia Ministry of Justice returned approximately 1,500 requests and responses to EULEX, while the Kosovo Ministry of Justice ceased acting on requests from the Serbia Ministry of Justice; EULEX is attempting to find a solution for mutual legal assistance between them. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعادت وزارة العدل الصربية حوالي 500 1 من هذه الطلبات والردود إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون، في حين أوقفت وزارة العدل في كوسوفو اتخاذ أي إجراء بشأن الطلبات الواردة من وزارة العدل الصربية وتسعى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون إلى إيجاد حل في ما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة بينهما. |
Let me also point out that a working group has been set up in the Serbian Ministry of Justice to prepare a draft law on cooperation with the ICC. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أشير إلى أنه جرى إنشاء فريق عامل في وزارة العدل الصربية لإعداد مشروع قانون بشأن التعاون مع المحكمة. |
In contrast, although the Serbian Ministry of Justice has shown some interest, it has nevertheless expressed reservations, referring to legal obstacles and characterizing the institution as alien to the Yugoslav judicial system and tradition. | UN | وعلى عكس ذلك، أبدت وزارة العدل الصربية تحفظات، رغم إظهارها لبعض الاهتمام، حيث أشارت إلى العقبات القانونية ووصفت المؤسسة بأنها دخيلة على النظام والتقاليد القضائية اليوغوسلافية. |
They noted that the Serbian Ministry of Justice can issue interim instructions to suspend relevant criminal proceedings until the federal Parliament has taken action. | UN | وقد ذكروا أن وزارة العدل الصربية يمكنها أن تصدر تعليمات مؤقتة بوقف إجراءات الدعاوى الجنائية المتصلة بتلك الجرائم لحين بت البرلمان الاتحادي في هذا الشأن. |
The Serbian Ministry of Justice informed the Belgrade office of OHCHR that it has a board which supervises technical aspects of the administration of justice, and which can act on its own or receive complaints. | UN | وأحاطت وزارة العدل الصربية مكتب مفوض حقوق اﻹنسان في بلغراد علماً بأن لديها مجلساً يشرف على الجوانب الفنية ﻹقامة العدل، بوسعه التصرف بمفرده أو تلقي الشكاوى. |
28. UNMIK continues to exercise certain responsibilities in the area of rule of law and cooperates at the technical level with the Kosovo Ministries of Justice and Internal Affairs, as well as the Serbian Ministry of Justice. | UN | 28 - تواصل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ممارسة مسؤوليات معينة في مجال سيادة القانون وتتعاون على المستوى التقني مع وزارتي العدل والشؤون الداخلية في كوسوفو، فضلا عن وزارة العدل الصربية. |
91. The Serbian Ministry of Justice has confirmed to the Special Rapporteur that more than 1,500 persons, including 500 in absentia, are currently being investigated under suspicion of involvement in anti-State activities and in activities of the KLA. | UN | 91- وقد أكدت وزارة العدل الصربية للمقرر الخاص أنه تجري حالياً تحقيقات تشمل 500 1 شخص بينهم 500 غائبين، يشتبه في تورطهم في أنشطة مناهضة للدولة وفي أنشطة جيش تحرير كوسوفو. |
The Serbian Minister of Justice had sent teams of prosecutors to district courts in Kosovo to examine individual cases, and court officials confirmed to the Special Rapporteur that they had participated in working sessions with representatives of the Serbian Ministry of Justice and the office of the President of Serbia. | UN | وأوفد وزير العدل الصربي أفرقة من المدعين العامين الى المحاكم البلدية في كوسوفو للنظر في قضايا فردية وأكد مسؤولو المحاكم للمقرر الخاص إنهم شاركوا في جلسات العمل مع ممثلي وزارة العدل الصربية ومكتب رئيس صربيا. |
37. The Serbian Ministry of Justice has confirmed to the Special Rapporteur that more than 1,500 persons, including 500 in absentia, are currently being investigated under suspicion of involvement in anti-State activities and in activities of the KLA. | UN | ٣٧ - وقد أكدت وزارة العدل الصربية للمقرر الخاص أنه تجرى حاليا تحقيقات تشمل ٥٠٠ ١ شخص، بينهم ٥٠٠ غائبين، يشتبه في تورطهم في أنشطة مناهضة للدولة وفي أنشطة جيش تحرير كوسوفو. |
The Serbian Ministry of Justice has announced that more than 700 persons were currently under investigation, and that a series of trials would commence in October 1998. | UN | وأعلنت وزارة العدل الصربية أن أكثر من ٧٠٠ شخص يجري التحقيق معهم حاليا، وأن سلسلة من المحاكمات ستبدأ في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
As of 18 January, the Serbian Ministry of Justice had not responded to the Office on approximately 50 inquiries pending since late November. | UN | واعتبارا من ١٨ كانون الثاني/يناير لم ترد وزارة العدل الصربية على المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بشأن قرابة ٥٠ استفسارا لا تزال دون رد منذ أواخر تشرين الثاني/نوفمبر. |
The Serbian Minister of Justice has sent teams of prosecutors to district courts in Kosovo to examine individual cases, and court officials have confirmed to the Office of the High Commissioner that they have participated in working sessions with representatives of the Serbian Ministry of Justice and the office of the President of Serbia. | UN | وقد أوفد وزير العدل الصربي أفرقة مدعين عامين إلى المحاكم المحلية في كوسوفو لبحث القضايا الفردية، وأكد مسؤولو المحاكم لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أنهم اشتركوا في دورات عمل مع ممثلي وزارة العدل الصربية ومكتب رئيس صربيا. |
New information had been received very recently regarding the case pertaining to Serbia, which had confirmed that a compensation agreement had been reached between the Serbian Ministry of Justice and the author, in accordance with which the latter had received 800,000 dinars. | UN | 47- وقد وردت معلومات جديدة مؤخراً بصدد القضية ذات الصلة بصربيا التي أكدت التوصل إلى اتفاق بشأن التعويض بين وزارة العدل الصربية وصاحب البلاغ، ووفقاً لهذا الاتفاق حصل صاحب البلاغ على 000 800 دينار. |
26. UNMIK continues to monitor activities and exercise certain responsibilities in the area of rule of law and cooperates at the technical level with the Kosovo Ministries of Justice and Internal Affairs, as well as the Serbian Ministry of Justice. | UN | 26 - ما برحت البعثة ترصد الأنشطة وتمارس بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون وتتعاون على المستوى التقني مع وزارتي العدل والداخلية في كوسوفو، ومع وزارة العدل الصربية. |
36. UNMIK continued to exercise certain responsibilities in the area of the rule of law, to monitor activities and to cooperate at the technical level with the Kosovo Ministries of Justice and Internal Affairs, and the Serbian Ministry of Justice. | UN | 36 - ما برحت البعثة تمارس بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، لرصد الأنشطة والتعاون على المستوى التقني مع وزارتي العدل والداخلية في كوسوفو، ومع وزارة العدل الصربية. |