"وزارة شؤون الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Ministry of Gender
        
    Responsibility for social security currently lay with the Ministry of Employment and Labour, but, since the Ministry of Gender and Family still provided social services, the institutional separation had initially given rise to difficulties. UN وأضافت أن مسؤولية الضمان الاجتماعي تقع حالياً على عاتق وزارة التشغيل والعمل، لكن لما كانت وزارة شؤون الجنسين والأسرة لا تزال تقدم خدمات اجتماعية، أدّى الفصل المؤسسي مبدئياً إلى نشأة صعوبات.
    In that context, the Ministry of Gender and Community Development had been carrying out a study on the non-prosecution of rape cases. UN وفي هذا السياق، تجري وزارة شؤون الجنسين والتنمية المجتمعية دراسة عن عدم ملاحقة قضايا الاغتصاب.
    However the Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services has initiated the process to have this report, previous reports and general comments and any future reports forwarded to cabinet and presentation to parliament. UN ومع ذلك فقد استهلت وزارة شؤون الجنسين والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية عملية لإنجاز هذا التقرير والتقارير السابقة والتعليقات العامة وأي تقارير في المستقبل تُقدم إلى مجلس الوزراء وتُعرض على البرلمان.
    the Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services was identified as the focal point for all FGM activities in the country. UN حُددت وزارة شؤون الجنسين والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية على أنها مركز التنسيق لجميع أنشطة مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في البلد.
    The study has made recommendations on coordination and implementation structures that will enable the Ministry of Gender fulfill its role as the national focal point. UN وقدمت الدراسة توصيات بشأن تنسيق وتنفيذ الهياكل التي تمكن وزارة شؤون الجنسين من النهوض بدورها بوصفها مركز التنسيق الوطني.
    The Government of Kenya has also established a Ministerial Grants Committee under the Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services, which is intended to give grants to rural men/women groups. UN كذلك أنشأت حكومة كينيا لجنة وزارية للمنح في وزارة شؤون الجنسين والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية، بقصد أن تقدم المنح إلى الفئات الريفية رجالاً ونساء.
    the Ministry of Gender and Family, which she headed, had made a recommendation on keeping a gender balance among presidential appointees to public commissions and boards of directors of public companies that was now being considered by the President. UN وأضافت أن وزارة شؤون الجنسين والأسرة، التي ترأسها، قدمت توصية بشأن الحفاظ على توازن جنساني بين المعينين بقرار جمهوري في اللجان العامة ومجالس إدارات الشركات العامة، ويجري النظر في تلك التوصية من جانب رئيس الجمهورية.
    the Ministry of Gender and Family now had a section with qualified staff well versed in gender and children's issues whose sole responsibility was to monitor implementation of the national plans of action for children and women. UN أما حالياً، فإن لدى وزارة شؤون الجنسين والأسرة يضم قسم موظفين مؤهلين متمرسين جيداً في قضايا الجنسين والطفل، مسؤوليتهم الوحيدة رصد تنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمرأة والطفل.
    For the 2005 census, the Ministry of Gender and Family had stationed trained personnel with the Ministry of Planning and National Development for the entire period in which the census had been carried out. UN وفيما يتعلق بتعداد عام 2005، وضعت وزارة شؤون الجنسين والأسرة عدداً من الموظفين المتدربين تحت تصرف وزارة التخطيط والتنمية الوطنية طوال الفترة التي تم فيها تنفيذ التعداد.
    73. One of the reasons why more training activities had not been feasible was the limitation on human resources within the Ministry of Gender and Family. UN 73 - وقالت إن أحد الأسباب في عدم القيام بمزيد من أنشطة التدريب يرجع إلى محدودية الموارد البشرية داخل وزارة شؤون الجنسين والأسرة.
    Because of case overload, it was difficult to mobilize judges and magistrates to participate in programmes conducted by the Ministry of Gender and Family. UN وبسبب تراكم القضايا، من العسير تعبئة قضاة المحاكم الجزئية والرئيسية للمشاركة في البرامج التي تديرها وزارة شؤون الجنسين والأسرة.
    In 2006, the Ministry of Gender and Family had sent a letter to the Speakers of the Special Majlis and the People's Majlis indicating that it wished to conduct workshops on gender issues, but it had so far received no reply. UN وفي عام 2006، بعثت وزارة شؤون الجنسين والأسرة رسالة إلى رئيس المجلس الخاص ومجلس الشعب تعرب فيها عن الرغبة في عقد ورشة عمل بشأن قضايا الجنسين، لكنها لم تتلق أي رد حتى الآن.
    The issue of the promotion of women's and children's rights should be given support by donors, in particular in assisting the Ministry of Gender and Women in Development and the Ministry of Local Government in passing relevant legislation and sensitizing the population. UN وينبغي أن يدعم المانحون قضية تعزيز حقوق المرأة والطفل، ولا سيما عن طريق مساعدة وزارة شؤون الجنسين وإشراك المرأة في التنمية ووزارة الحكم المحلي في سن التشريعات المناسبة وتوعية السكان.
    On gender, the Government of Uganda has taken steps to provide an enabling environment for gender consideration in development programmes by creating the Ministry of Gender, Youth and Social Development. UN وفيما يتعلق بالجنسين، اتخذت حكومة أوغندا خطوات نحو توفير بيئة يمكن فيها مراعاة اعتبارات الجنسين في برامج التنمية، وذلك بإنشاء وزارة شؤون الجنسين والشباب والتنمية الاجتماعية.
    90. The Committee is pleased to note that the State party has achieved great success in promoting gender equality in the information media through close collaboration with the Ministry of Gender Affairs. UN 90 - وتلاحـظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف حققت نجاحا كبيرا في بــث مفهوم المساواة بين الجنسين في المجتمع وذلك عبـر وسائط الإعلام وبالتعاون الوثيق مع وزارة شؤون الجنسين.
    90. The Committee is pleased to note that the State party has achieved great success in promoting gender equality in the information media through close collaboration with the Ministry of Gender Affairs. UN 90 - وتلاحـظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف حققت نجاحا كبيرا في بــث مفهوم المساواة بين الجنسين في المجتمع وذلك عبـر وسائط الإعلام وبالتعاون الوثيق مع وزارة شؤون الجنسين.
    NGOs could forward their recommendations directly to the Law Reform Commission, or through the Ministry of Gender and Community Development, for presentation to Parliament by the Minister. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية إبلاغ تعليقاتها إلى لجنة إصلاح القانون مباشرة، أو من خلال وزارة شؤون الجنسين وتنمية المجتمع المحلي، كيما يقوم الوزير بعرضها على البرلمان.
    the Ministry of Gender and Community Development was carrying out a research project on women and inheritance in order to make recommendations for amending existing laws. UN وأضاف أن وزارة شؤون الجنسين وتنمية المجتمع المحلي تضطلع حاليا بمشروع بحوث عن المرأة والميراث بغية تقديم توصيات لتعديل القوانين القائمة.
    Currently, the Ministry of Gender and Community Development was conducting a research project on women and inheritance in order to make recommendations to amend the current law in order to empower women in inheritance and succession matters. UN أما حاليا، فتضطلع وزارة شؤون الجنسين والتنمية المجتمعية بمشروع بحثي بشأن المرأة واﻹرث يرمي الى وضع توصيات لتعديل القانون الحالي بهدف تمكين المرأة في أمور الميراث واﻷيلولة.
    the Ministry of Gender, Family and Children is also currently drafting legislation to reform the Family Code and to implement the gender equality provision of the Constitution. UN وتقوم حالياً أيضاً وزارة شؤون الجنسين والأسرة والطفل بصياغة تشريع لإصلاح قانون الأسرة ولتنفيذ أحكام المساواة بين الجنسين في الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus