"وزراعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and agricultural
        
    • farming
        
    • agricultural and
        
    Implementation of a successful rural and agricultural policy required that development strategies should take social factors into account. UN وذكر أن تنفيذ سياسة ريفية وزراعية ناجحة يتطلب أن تأخذ الاستراتيجيات الإنمائية في الاعتبار العوامل الاجتماعية.
    However, some countries have expressed their worries about the availability and efficacy of alternatives for certain pharmaceutical and agricultural uses. UN غير أن بعض البلدان أعربت عن قلقها إزاء توفُّر البدائل وفعّاليتها لاستخدامات صيدلية وزراعية معينة.
    The biophysical baseline could be defined in terms of the productive capacity of a region, using climatic and agricultural production indicators. UN ويمكن تحديد خط الأساس البيوفيزيائي من حيث القدرة الإنتاجية للمنطقة باستعمال مؤشرات إنتاج مناخية وزراعية.
    Juhor Al-Dik is a residential and agricultural area which suffered aerial bombardment and earth moving by tanks. UN وجحر الديك منطقة سكنية وزراعية تعرضت للقصف الجوي وتجريف الأرض بالدبابات.
    It was a residential and agricultural area which suffered aerial bombardment and earth moving by tanks. UN وجحر الديك منطقة سكنية وزراعية تضررت بسبب القصف الجوي وجرف التربة بالدبابات.
    This will require the development of both industrial and agricultural policies, embedded within a framework of growth-oriented macroeconomic policies. UN وهذا سيتطلب تطوير سياسات صناعية وزراعية تُدمج ضمن إطار سياسات اقتصادية كلية موجهة نحو النمو.
    This will require the development of both industrial and agricultural policies embedded within a framework of growth-oriented macroeconomic policies. UN وسيتطلب هذا الأمر وضع سياسات صناعية وزراعية تشكل جزءاً لا يتجزأ من إطارٍ سياسات للاقتصاد الكلي موجّهة نحو النمو.
    We have handled this on the basis of a sincere desire to create a secure and enabling environment for citizens living in mined areas -- areas that also have enormous development, tourist and agricultural potential. UN كما أنه يأتي في إطار رغبة صادقة لتهيئة مناخ مؤات لسكان تلك المناطق للعيش في أمان. فضلا عن العمل على تنمية هذه المناطق التي تحتوي على قدرات تنموية وزراعية وسياحية هائلة.
    Climate change is not addressed directly in existing regulations, but there are several environmental and agricultural policies that have a direct bearing on climate change mitigation and adaptation. UN ولا تتناول التشريعات القائمة قضايا تتعلق بتغير المناخ مباشرةً، ولكن ثمة سياسات بيئية وزراعية عديدة لها تأثير مباشر على قضايا التكيف وتخفيف آثار تغير المناخ.
    However, some countries have expressed their worries about the availability and efficacy of alternatives for certain pharmaceutical and agricultural uses. UN غير أن بعض البلدان أعربت عن قلقها إزاء توفُّر البدائل وفعّاليتها لاستخدامات صيدلية وزراعية معينة.
    Both the energy and food crises are direct results of unsustainable economic and agricultural practices. UN إن أزمتي الطاقة والغذاء نتيجتان مباشرتان لممارسات اقتصادية وزراعية غير مستدامة.
    Rural women should be empowered as agents for rural and agricultural development, food security and nutrition. UN وينبغي تمكين المرأة الريفية بوصفها عامل تنمية ريفية وزراعية وعنصر أمن غذائي وتغذوي.
    Of the 112,170,000 square metres estimated to contain hazards in South Sudan, 2,908,261 square metres of residential and agricultural land have been cleared of mines. UN ومن أصل مساحة قدرها 000 170 112 متر مربع من الأراضي التي يقدر أنها تنطوي على مخاطر في جنوب السودان، طُهِّرت من الألغام أراض سكنية وزراعية تبلغ مساحتها 261 908 2 متراً مربعاً.
    This can be pursued by investing in education and skills, basic services and infrastructure and through selective and well-managed industrial and agricultural policies. UN ويمكن السعي إلى تحقيق هذا الأمر بالاستثمار في التعليم والمهارات والخدمات والهياكل الأساسية وباعتماد سياسات صناعية وزراعية انتقائية تدار جيدا.
    In Estonia, the Ministry of Agriculture is required to develop and implement rural and agricultural policies in compliance with the generally applicable legal framework of gender equality when developing eligibility criteria for programmes and resource allocation. UN وفي إستونيا، مطلوب من وزارة الزراعة أن تقوم، عند إعداد معايير الأهلية للاستفادة من البرامج وتخصيص الموارد، بوضع وتنفيذ سياسات ريفية وزراعية امتثالا للإطار القانوني للمساواة بين الجنسين المنطبق عموما.
    In this regard, FAO will assist Member States in strengthening their capacity for formulating rural and agricultural policies that respond to the needs of both women and men. UN وفي هذا الصدد، ستساعد الفاو الدول الأعضاء في تعزيز قدراتها على وضع سياسات ريفية وزراعية تستجيب لاحتياجات كل من المرأة والرجل.
    2. The country covers an area of 23,000 square kilometres (km2), characterized by an arid climate and extremely limited water and agricultural potential. UN ٢ - يغطي البلد مساحة تبلغ ٠٠٠ ٢٣ كيلومتر مربع ويتميز بمناخ جاف وإمكانيات مائية وزراعية محدودة للغاية.
    The United Nations Development Programme and international investors should implement industrial and agricultural development projects in such Territories, so that their raw materials could be processed into manufactured goods locally. UN كما ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمستثمرين الدوليين تنفيذ مشاريع تنمية صناعية وزراعية في هذه اﻷقاليم لكي يمكن معالجة موادها الخام وتحويلها إلى سلع مصنعة محليا.
    Improper removal of some protectionist measures leads to the collapse of entire industrial and agricultural sectors and subsequently to unemployment and landlessness. UN وتفضي اﻹزالة غير السليمة لبعض التدابير الحمائية إلى انهيار قطاعات صناعية وزراعية بأكملها ومن ثم إلى البطالة وفقدان اﻷراضي.
    2. Djibouti covers an area of 23,000 square kilometres (km2), characterized by an arid climate and extremely limited water and agricultural potential. UN 2 - تبلغ مساحة جيبوتي 000 23 كيلومتر مربع وتتميز بمناخ جاف وإمكانيات مائية وزراعية محدودة للغاية.
    These contributions enabled aid actors to implement food, agriculture, farming, water and income-generating projects. UN وقد أتاحت هذه المساهمات للجهات المعنية بتقديم المعونة تنفيذ مشاريع غذائية وفلاحية وزراعية ومائية ومشاريع مدرة للدخل.
    This includes the collection of statistics in industrial, agricultural and labour-force surveys. UN ويشمل هذا تجميع احصاءات من خلال اجراء دراسات استقصائية صناعية وزراعية وللقوى العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus