"وزعماء المجتمعات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and community leaders
        
    • and local community leaders
        
    • chiefs and community
        
    • leaders of communities
        
    She consulted civil society organizations, religious leaders, academics and community leaders. UN وتشاورت مع منظمات المجتمع المدني، والزعماء الدينيين، والأكاديميين وزعماء المجتمعات المحلية.
    In the meantime, projects are being developed with local associations in areas such as South Beirut to sensitize mothers and community leaders. UN وفي غضون ذلك، يجري إعداد مشاريع بمشاركة جمعيات محلية في مناطق مثل جنوب بيروت لتوعية الأمهات وزعماء المجتمعات المحلية.
    The guide is intended for youths, decision makers, technical personnel from government ministries and other organizations, and community leaders. UN وهذا الدليل موجّه للشباب وواضعي القرارات والموظفين الفنيين من الوزارات الحكومية ومنظمات أخرى وزعماء المجتمعات المحلية.
    150 contacts with villagers and community leaders on community policing issues UN :: 150 اتصالا بالقرويين وزعماء المجتمعات المحلية بشأن مسائل تتصل بمهام الشرطة في المجتمعات المحلية
    That said, anecdotal evidence from regional CEDAW consultations have indicated that teachers and local community leaders do encourage girls to attend school and appreciate the value of education. UN ومع ذلك، أشارت الأدلة غير الرسمية من المشاورات الإقليمية المتعلقة بالاتفاقية إلى أن المدرسين وزعماء المجتمعات المحلية يشجعون البنات بالفعل على الذهاب إلى المدرسة ويقدرون قيمة التعليم.
    Sensitization and awareness creation workshops are conducted for teachers, law enforcement agents, nurses, social workers, religious and community leaders as well as children. UN وتجري حلقات عمل توعية ورفع وعي للمعلمين، ووكلاء إنفاذ القانون، والممرضات، والأخصائيين الاجتماعيين، والزعماء الدينيين وزعماء المجتمعات المحلية فضلاً عن الأطفال.
    Parents and community leaders described approaches to education that did not take different cultures of learning into account, as well as curricula and textbooks that ignored their histories and contributions to Canadian society. UN وذكر الآباء وزعماء المجتمعات المحلية أن نهج التعليم لا يراعي اختلاف ثقافات التعلُّم، وأن المناهج الدراسية والكتب المدرسية تتجاهل تاريخهم ومساهماتهم في المجتمع الكندي.
    :: the organization of awareness and education sessions for families and community leaders and/or volunteers countrywide. UN :: تنظيم دورات توعية وتثقيف موجهة للأسر وزعماء المجتمعات المحلية و/أو الشبكات المجتمعية في كامل الأراضي الوطنية.
    UNODC also supported opinion-makers and community leaders in Somalia through an advocacy programme, focusing on anti-piracy messages in mainstream media and community gatherings. UN ودعم المكتب أيضاً أصحاب الرأي وزعماء المجتمعات المحلية في الصومال من خلال برنامج للدعوة، يركز على رسائل مكافحة القرصنة في وسائل الإعلام الرئيسية والتجمعات السكانية.
    Partners also held regular discussions with beneficiaries, " gatekeepers " and community leaders. UN وأجرى الشركاء أيضا مناقشات منتظمة مع المستفيدين و " حراس البوابات " وزعماء المجتمعات المحلية.
    The State party should provide training to judges, prosecutors, police officers and community leaders on the strict application of the Criminal Code and the criminal nature of harmful traditional practices and other forms of violence against women. UN وينبغي أن توفر الدولة الطرف للقضاة والمدّعين العامين وأفراد الشرطة وزعماء المجتمعات المحلية التدريب بشأن التطبيق الصارم للقانون الجنائي، والطابع الجنائي الذي تكتسيه الممارسات التقليدية الضارة وغيرها من أشكال العنف الممارس على المرأة.
    The State party should provide training to judges, prosecutors, police officers and community leaders on the strict application of the Criminal Code and the criminal nature of harmful traditional practices and other forms of violence against women. UN وينبغي أن توفر الدولة الطرف للقضاة والمدّعين العامين وأفراد الشرطة وزعماء المجتمعات المحلية التدريب بشأن التطبيق الصارم للقانون الجنائي، والطابع الجنائي الذي تكتسيه الممارسات التقليدية الضارة وغيرها من أشكال العنف الممارس على المرأة.
    Girls and community leaders should be included in offering solutions for reintegration and restorative justice. UN وينبغي إشراك البنات وزعماء المجتمعات المحلية في عملية إيجاد الحلول المتعلقة بإعادة الإدماج والإجراءات العدلية لإصلاح الضرر.
    41 Role of Parents, Traditional and community leaders on the Welfare of Young People in Botswana, MFDP 2005 UN دور الوالدين، والزعماء التقليديين وزعماء المجتمعات المحلية بشأن رفاه الشباب في بوتسوانا، وزارة المالية وتخطيط التنمية 2005
    Both the military and the civilian components of UNIFIL maintain regular contacts with local authorities and community leaders to increase their understanding of the mission's mandated activities and operations on the ground and to address their concerns. UN ويقيم كل من العنصرين العسكري والمدني في قوة الأمم المتحدة صلات منتظمة مع السلطات المحلية وزعماء المجتمعات المحلية لزيادة تفهمهم للأنشطة والعمليات التي تُكلف قوة الأمم المتحدة بتنفيذها على الأرض، ولمعالجة ما لديهم من شواغل.
    The previous year had witnessed the organization of 25 courses taught by both Israeli and Palestinian professors, with the participation of some 700 teachers, doctors, engineers and community leaders. UN وقد شهد العام الماضي تنظيم ٢٥ دورة قام بالتدريس فيها أساتذة إسرائيليون وفلسطينيون معا وشارك فيها حوال ٧٠٠ من المعلمين واﻷطباء والمهندسين وزعماء المجتمعات المحلية.
    Political, religious and community leaders should be mobilized to support efforts to eradicate harmful traditional practices and attitudes which still discriminate against girls. UN وينبغي تعبئة جهود الزعماء السياسيين والدينيين وزعماء المجتمعات المحلية لدعم الجهود الرامية إلى استئصال الممارسات التقليدية المؤذية للفتيات والمواقف التي مازالت تنم عن تمييز ضدهن.
    It further recommends that the State party collaborate with local authorities, NGOs and community leaders to develop awareness-raising campaigns regarding the general principle of acting in the best interests of the child. UN وتوصيها كذلك بأن تتعاون مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وزعماء المجتمعات المحلية على تنظيم حملات توعية بالمبدأ العام المتعلق بالتصرف على نحو يخدم مصالح الطفل الفضلى.
    Thanks to the effective organization and delivery of humanitarian assistance to displaced populations by local authorities, elders and community leaders, there were no reports of the use of food in any exploitative manner. UN وبفضل تنظيم وتسليم المساعدة الإنسانية إلى السكان المشردين بشكل فعال من قبل السلطات المحلية والشيوخ وزعماء المجتمعات المحلية لم يبلغ عن استخدام للأغذية بصورة تنم عن الاستغلال.
    In the course of the visit she met with representatives of the central and local government, leaders of political parties and human rights non-governmental organizations, representatives of international organizations, members of the diplomatic community and local community leaders. UN والتقت في سياق زيارتها بممثلي الحكومة المركزية والمحلية وزعماء اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، وممثلي المنظمات الدولية وأعضاء السلك الدبلوماسي وزعماء المجتمعات المحلية.
    33. The proposed budget states that the new liaison office in El Muglad would provide continual liaison with the local authorities, traditional chiefs and community leaders with a view to securing their commitment and cooperation in creating an environment conducive for the promotion of dialogue and reconciliation in the El Muglad area. UN 33 - ويرد في تقرير الميزانية المقترحة أن مكتب الاتصال الجديد في المُغلد سيوفر اتصالا مستمرا مع السلطات المحلية والزعماء التقليديين وزعماء المجتمعات المحلية بهدف ضمان التزامهم بتهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحوار والمصالحة في منطقة المُغلد وتأمين تعاونهم في ذلك.
    Participants would be world specialists, leaders of communities most directly affected and ministers or top officials from a range of countries. UN وفي هذه الحالة يكون المشاركون هم أخصائيو العالم، وزعماء المجتمعات المحلية المتأثرة بهذه القضايا تأثرا مباشرا أكثر من غيرها، والوزراء أو كبار المسؤولين من طائفة متنوعة من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus