"وزنا المحارم" - Traduction Arabe en Anglais

    • incest
        
    Regarding abortion, there were situations where prevention was not enough, for example, rape or incest or where the life of the mother was endangered. UN وفيما يتعلق بالإجهاض، قالت إن هناك حالات لا تكفي فيها الوقاية، مثل الاغتصاب وزنا المحارم أو عندما تكون حياة المرأة معرَّضة للخطر.
    The media has become riddled with reports of rape, incest, sexual assault and murders of women of all ages, but particularly young women. UN وأصبحت وسائل الإعلام مليئة بتقارير الاغتصاب وزنا المحارم والانتهاك الجنسي وقتل النساء من جميع الأعمار ولاسيما الشابات.
    Victims of rape, incest and abuse; UN ' 3` ضحايا الاغتصاب وزنا المحارم والاعتداء؛
    Equally, it concerns the countries that prohibit abortion of pregnancies resulting from gender-based violence, such as rape and incest. UN ويتعلق، بنفس القدر، بالبلدان التي تحظر الإجهاض في حالات الحمل الناجم عن العنف الجنساني، مثل الاغتصاب وزنا المحارم.
    The matter is addressed in the Sexual Offenses and Domestic Violence Bill -- rape under Section 3 and incest under Section 4. UN عولجت هذه المسألة في مشروع قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي - الاغتصاب تحت المادة 3، وزنا المحارم تحت المادة 4.
    Consider all the millions of repressed women, the victims of rape and incest, hunger. Open Subtitles بالنظر إلى جميع ملايين النساء المقهورة ضحايا الاغتصاب وزنا المحارم والجوع
    And Dr. Schulman specializes in family psycho-sexual incest issues. Open Subtitles و دكتورة شولمان متخصصه في القضايا العائلية و الجنسية وزنا المحارم
    Noting decriminalization of abortion in some cases, it asked whether legislation would be amended in cases of rape, incest or fetal malformation. UN وبعد ملاحظة التخلي عن تجريم الإجهاض في بعض الحالات، تساءل إن كانت هناك نية لتعديل التشريع بإزاء الاغتصاب وزنا المحارم وتشوه الجنين.
    8.6 What measures are being taken to address the serious problem of rape of children and incest? UN 8-6 ما هي التدابير المتخذة لمعالجة مشكلة اغتصاب الأطفال وزنا المحارم الخطيرة؟
    The Committee also recommends reinforcing its policies and programmes to prevent and combat all forms of sexual abuse, including domestic violence and incest. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز سياساتها وبرامجها من أجل منع جميع أشكال اﻹيذاء الجنسي، بما في ذلك العنف المنزلي وزنا المحارم.
    The Committee also recommends reinforcing its policies and programmes to prevent and combat all forms of sexual abuse, including domestic violence and incest. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز سياساتها وبرامجها من أجل منع جميع أشكال اﻹيذاء الجنسي، بما في ذلك العنف المنزلي وزنا المحارم.
    Additionally, she asked what concrete measures had been taken against marital rape, incest, sexual violence against children and sexual harassment in the workplace. UN وسألت، بالإضافة إلى ذلك، عن التدابير الملموسة التي تم اتخاذها لمناهضة الاغتصاب في إطار الزواج وزنا المحارم والعنف الجنسي ضد الأطفال والتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Those efforts had also been supported by the presidents of the appeals courts, who had included the question of rape and incest on the agenda of their annual meeting. UN كما ساهم في هذه الجهود رؤساء محاكم الاستئناف الذين أدرجوا مسألة الاغتصاب وزنا المحارم في جدول أعمال الاجتماع الذي يعقدونه سنوياً.
    It is particularly concerned at the high number of girls who are raped and sexually abused by family members, and that the Penal Code has eliminated the possibility of abortion, including for pregnant children victims of rape and incest. UN وتشعر بقلق خاص إزاء ارتفاع عدد الفتيات اللاتي يتعرضن للاغتصاب والاعتداء الجنسي على يد أفراد الأسرة، ولأن قانون العقوبات ألغى إمكانية الإجهاض، بما في ذلك للطفلة التي تحمل نتيجة للاغتصاب وزنا المحارم.
    The Center provides support for victims of various forms of domestic violence including rape, incest, domestic assault and child abuse, most of whom are women and children. UN ويقدّم هذا المركز الدعم إلى ضحايا شتى أشكال العنف الأسري، بما في ذلك الاغتصاب وزنا المحارم والاعتداء الأسري والاعتداء على الأطفال، ومعظم الضحايا من النساء والأطفال.
    "Graphic elements of brutal violence, voyeurism, transvestitism and incest." Open Subtitles "عناصر الرسومات للعنف الوحشي، ولبسة الجنس الآخر، وزنا المحارم."
    Abortion was prohibited in Honduras even in cases of rape and incest and when the pregnancy endangered the woman's life, which forced women to risk unsafe abortions and possibly die as a result. UN وأضافت أن الإجهاض محظور في هندوراس حتى في حالات الاغتصاب وزنا المحارم وعندما يمثل الحمل خطورة على حياة المرأة، وهذا يدفع المرأة إلى المخاطرة بإجراء عمليات إجهاض غير مأمونة وقد تتعرض للوفاة نتيجة لذلك.
    With regard to gender discrimination, girl children are more vulnerable to sexual exploitation because, inter alia, of the existence of a culture of violence, rape, incest and sexual and other forms of abuse against women. UN وفيما يتصل بالتمييز على أساس نوع الجنس، نجد أن صغار الفتيات أكثر تعرضا للاستغلال الجنسي، وذلك ﻷسباب شتى منها وجود ثقافة يترعرع فيها العنف والاغتصاب وزنا المحارم والتعدي الجنسي وغيره من أشكال التعدي على المرأة.
    12. Ms. Ameline, referring to Mr. Telavi's statement that legislation on domestic violence would be envisaged, asked whether the Government would consider expanding that envisaged legislation into a more generalized law including other types of violence, such as rape and incest. UN 12 - السيدة أميلين: أشارت إلى بيان توفالو بأنه سيتم النظر في إصدار تشريع عن العنف المنزلي فتساءلت عما إذا كانت الحكومة ستفكر في توسيع هذا التشريع ليصبح قانوناً عاماً يشمل أنواع العنف الأخرى، مثل الاغتصاب وزنا المحارم.
    With regard to the specific issue of violence against women, which appeared to be a taboo subject, she would like to know what measures the Government was planning to take regarding various acts that had not yet been criminalized, such as conjugal rape, harassment and incest. UN وفيما يتعلق بمسألة العنف بالمرأة على وجه التحديد، والتي يبدو أنها من المحرمات، قالت إنها تود معرفة التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها بشأن مختلف الأفعال التي لم تجرم بعد، مثل الاغتصاب الزوجي والتحرش وزنا المحارم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus